שירי מיכאיל לרמונטוב: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
| (גרסת ביניים אחת של אותו משתמש אינה מוצגת) | |||
| שורה 18: | שורה 18: | ||
[[תמונה:IMG 2844.jpg|left|thumb|250px]] |
[[תמונה:IMG 2844.jpg|left|thumb|250px]] |
||
[[תמונה:IMG 2845.jpg|left|thumb|250px]] |
[[תמונה:IMG 2845.jpg|left|thumb|250px]] |
||
===1828=== |
|||
* הפיטן |
|||
===1829=== |
|||
* מונולוג |
|||
* תפלה |
|||
* מנגינה רוסית |
|||
{| |
|||
|1828 || |
|||
<center> |
|||
|- |
|||
! |
|||
|הפַּיטן|| ||1|| dir="ltr" | Поэт |
|||
|- |
|||
'''יש להשלים ערך זה לפי התמונות.''' |
|||
| || |
|||
</center> |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1829|| |
|||
|- |
|||
|מונולוג|| ||2|| dir="ltr" | Монолог |
|||
|- |
|||
|תפִלה|| ||2|| dir="ltr" | Молитва |
|||
|- |
|||
|מנגינה רוסית|| ||3|| dir="ltr" | Русская мелодия |
|||
|- |
|||
|בת הצ'רקסים|| ||4|| dir="ltr" | Черкешенка |
|||
|- |
|||
|טענותיו של תֻרכי|| ||4|| dir="ltr" | Жалобы турка |
|||
|- |
|||
|בלדה|| ||5|| dir="ltr" | Баллада |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1830|| |
|||
|- |
|||
|קַוְקָז|| ||6|| dir="ltr" | Кавказ |
|||
|- |
|||
|סער|| ||6|| dir="ltr" | Гроза |
|||
|- |
|||
|לנ. פ. אי...בה|| ||7|| dir="ltr" | Н.Ф. И...Вой |
|||
|- |
|||
|מנגינה יהודית|| ||8|| dir="ltr" | Еврейская мелодия |
|||
|- |
|||
|ערב אחר הגשם|| ||9|| dir="ltr" | Вечер после дождя |
|||
|- |
|||
|אל קַוְקָז|| ||10|| dir="ltr" | Кавказу |
|||
|- |
|||
|בקר בקַוְקָז|| ||11|| dir="ltr" | Утро на кавказе |
|||
|- |
|||
|קטע|| ||12|| dir="ltr" | (Отрывок) |
|||
|- |
|||
|אלגיה|| ||13|| dir="ltr" | Элегия |
|||
|- |
|||
|1830, מאי, 16 לחֹדש|| ||15|| dir="ltr" | 1830, Мая, 15 числа |
|||
|- |
|||
|אל * * * ("אל-נא תאמרי שכן ראוי שיחמלוני")|| ||15|| dir="ltr" | К* ** ("Не думай, чтоб я был достоин сожаленья") |
|||
|- |
|||
|נבואה|| ||16|| dir="ltr" | (Предсказание) |
|||
|- |
|||
|שנת 1830, 15 ביולי|| ||17|| dir="ltr" | 1830 год, Июля 15-го |
|||
|- |
|||
|בשדרות|| ||19|| dir="ltr" | бульвар |
|||
|- |
|||
|תשואות חן-חן|| ||21|| dir="ltr" | Благодарю! |
|||
|- |
|||
|קינת נוגן|| ||22|| dir="ltr" | Песнь барда |
|||
|- |
|||
|האביון|| ||23|| dir="ltr" | Нищий |
|||
|- |
|||
|30 ביולי. - (פריז) שנת 1830|| ||23|| dir="ltr" | 30 июля. - (Париж) 1830 года |
|||
|- |
|||
|אביב|| ||24|| dir="ltr" | Весна |
|||
|- |
|||
|כשאליךְ אֶת שִמְעִי|| ||24|| dir="ltr" | Когда к тебе молвы рассказ |
|||
|- |
|||
|קברו של לוחם|| ||25|| dir="ltr" | Могила Бойца |
|||
|- |
|||
|בלדה|| ||26|| dir="ltr" | Баллада ("В избушке...") |
|||
|- |
|||
|אל * * *|| ||26|| dir="ltr" | К * * * ("когда твой друг...") |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1831|| |
|||
|- |
|||
|1831, יאנואר|| ||27|| dir="ltr" | 1831-го января |
|||
|- |
|||
|אנא זכרני, חברי|| ||27|| dir="ltr" | "Послушай вспомни обо мне" |
|||
|- |
|||
|יוני, 1831, 11 לחדש|| ||28||dir="ltr" | 1831-го июня 11 дня |
|||
|- |
|||
|רומנס אל אי'|| ||34|| dir="ltr" | Романс к И. |
|||
|- |
|||
|אל * * *|| ||34|| dir="ltr" | К * * * ("Всевышний...") |
|||
|- |
|||
|מַאֲוַיים|| ||35|| dir="ltr" | Желание |
|||
|- |
|||
|אי הלנה הקדושה|| ||36|| dir="ltr" | Св. Елена |
|||
|- |
|||
|ראש-הכת|| ||36|| dir="ltr" | Атаман |
|||
|- |
|||
|כוס החיים|| ||38|| dir="ltr" | Чаша жизни |
|||
|- |
|||
|גם לרגלי האחרות|| ||38|| dir="ltr" | К Л. (Подражание Байрону) |
|||
|- |
|||
|אל נ. פ. ("אולי אמנם איני הגון")|| ||39|| dir="ltr" | К Н.И... ("я не достоин...") |
|||
|- |
|||
|(חֵרות)|| ||40|| dir="ltr" | (Воля) |
|||
|- |
|||
|ספטמבר 28|| ||41|| dir="ltr" | Сентября 28 |
|||
|- |
|||
|"יפים אתם, נירי ארצי"|| ||41|| dir="ltr" | "Прекрасны Вы, поля земли родной" |
|||
|- |
|||
|הסער הָם, השלג רַד|| ||42|| dir="ltr" | Метель шумит |
|||
|- |
|||
|השמים וצבאם|| ||42|| dir="ltr" | Небо и звезды |
|||
|- |
|||
|"לו דן אותנו רבוננו"|| ||42|| dir="ltr" | "Когда в покорности незная" |
|||
|- |
|||
|שַׂר-אֶלֹהַ|| ||43|| dir="ltr" | Ангел |
|||
|- |
|||
|סטנצות|| ||43|| dir="ltr" | Стансы |
|||
|- |
|||
|אָיום הוא הגורל לאב ובנהו|| ||45|| dir="ltr" | "Ужасная судьба отца и сына" |
|||
|- |
|||
|"בשביל שחקים ושרפי קֹדש"|| ||46|| dir="ltr" | "Я не для ангелов из рая" |
|||
|- |
|||
|"יגיע יום"|| ||46|| dir="ltr" | "Настанет день..." |
|||
|- |
|||
|אל ד' ("השיבִני אל סוד מנהגיךְ")|| ||47|| dir="ltr" | К Д. ("Будь со мною...") |
|||
|- |
|||
|זֶמֶר|| ||47|| dir="ltr" | Песня |
|||
|- |
|||
|קטע|| ||48|| dir="ltr" | Отрывок |
|||
|- |
|||
|לא אהבתיך יותר;|| ||48|| dir="ltr" | ("Я не люблю тебя; страстей") |
|||
|- |
|||
|כוכב|| ||49|| dir="ltr" | Звезда |
|||
|- |
|||
|חִקוי לבַירון|| ||49|| dir="ltr" | Подражание Байрону |
|||
|- |
|||
|זֶמֶר|| ||49|| dir="ltr" | Песня |
|||
|- |
|||
|משתה אשמדאי|| ||50|| dir="ltr" | Пир Асмодея |
|||
|- |
|||
|על תמונה מאת רמברנדט|| ||51|| dir="ltr" | На Картину Рембрандта |
|||
|- |
|||
|אל * * *|| ||52|| dir="ltr" | К * * * ("О, полно...") |
|||
|- |
|||
|ביתי|| ||52|| dir="ltr" | Мой дом |
|||
|- |
|||
|סטנצות|| ||53|| dir="ltr" | Стансы |
|||
|- |
|||
|הזרם|| ||53|| dir="ltr" | Поток |
|||
|- |
|||
|אל * * *|| ||54|| dir="ltr" | К * * * ("Не ты но судьба...") |
|||
|- |
|||
|לילה|| ||55|| dir="ltr" | Ночь |
|||
|- |
|||
|אל עצמי|| ||55|| dir="ltr" | К себе |
|||
|- |
|||
|יטפֹל עַון במשוררהו|| ||56|| dir="ltr" | "Пускай поэта обвиняет" |
|||
|- |
|||
|תהילה|| ||56|| dir="ltr" | Слава |
|||
|- |
|||
|פזמון רוסי|| ||57|| dir="ltr" | Русская песня |
|||
|- |
|||
|שמים וארץ|| ||57|| dir="ltr" | Земля и Небо |
|||
|- |
|||
|מתוך אנדרה שניי|| ||57|| dir="ltr" | Из Андрея Шенье |
|||
|- |
|||
|שטני|| ||58|| dir="ltr" | Мой демон |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1832|| |
|||
|- |
|||
|רכסי הכחול אהַָב לבי|| ||59|| dir="ltr" | "Люблю я цепи синих гор" |
|||
|- |
|||
|פרֵדה|| ||60|| dir="ltr" | Прощание |
|||
|- |
|||
|שֶמֶש|| ||60|| dir="ltr" | Солнце |
|||
|- |
|||
|לתוך האלבום של נ.פ.|| ||61|| dir="ltr" | В альбом Н.Ф. Ивановой |
|||
|- |
|||
|גהר אלי, הרך שביפים!|| ||62|| dir="ltr" | "Склонись ко мне..." |
|||
|- |
|||
|כמו נצנוץ כוכב-הקלע|| ||63|| dir="ltr" | "Как в ночь звезды падучей пламень" |
|||
|- |
|||
|אל * * * ("לא אתבזה עוד לפניךְ")|| ||63|| dir="ltr" | К * * * ("Я не унижусь пред тобою") |
|||
|- |
|||
|מִסְפֵּד|| ||64|| dir="ltr" | Эпитафия |
|||
|- |
|||
|איני בַירון|| ||64|| dir="ltr" | "Нет, я не Байрон, я другой" |
|||
|- |
|||
|רומנס|| ||64|| dir="ltr" | Романс ("Ты идешь на поле битвы") |
|||
|- |
|||
|אל * * * ("אל-נא תהי לשוא תובעת")|| ||65|| dir="ltr" | К *("оставь напрасные заботы") |
|||
|- |
|||
|אחפוץ לחיות! אחפוץ בעצב|| ||65|| dir="ltr" | "Я жить хочу! хочу печали" |
|||
|- |
|||
|בקשה ("הוציאוני מבריחים")|| ||66|| dir="ltr" | Желанье ("Отворите нне темницу") |
|||
|- |
|||
|שני ענקים|| ||66|| dir="ltr" | Два великана |
|||
|- |
|||
|אל * ("שלום! - לא אראךְ עוד בתהו")|| ||67|| dir="ltr" | К *("Прости! - мы не встретимся более") |
|||
|- |
|||
|לכם הדין, ולי הטֶפֶשׁ!|| ||67|| dir="ltr" | "Безумец я! Вы правы, правы" |
|||
|- |
|||
|על מה לחיות?|| ||68|| dir="ltr" | "Что толку жить!..." |
|||
|- |
|||
|המִפרש|| ||69|| dir="ltr" | Парус ("Белеет парус одинокий") |
|||
|- |
|||
|בלדה|| ||69|| dir="ltr" | Баллада ("Куда так проворно жидовка...") |
|||
|- |
|||
|קנה הגֹמא|| ||70|| dir="ltr" | Тростник |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1833-1834|| |
|||
|- |
|||
|"כשמוּנָד מבכי ואהב"|| ||71|| dir="ltr" | ("Когда надежде недоступный") |
|||
|- |
|||
|בחֻדֵי דרבן-הכסף|| ||71|| dir="ltr" | "На серебряные шпоры" |
|||
|- |
|||
|"בְּלִוְיַת כוכבי אורה"|| ||72|| dir="ltr" | "Посреди небесных тел" |
|||
|- |
|||
|תפִלתו של יונקר|| ||72|| dir="ltr" | Юнкерская молитва |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1836|| |
|||
|- |
|||
|מנגינה עברית (מתוך בַירון)|| ||73|| dir="ltr" | Еврейская мелодия (из Байрона) |
|||
|- |
|||
|כתבת באלבום (מתוך בַירון)|| ||73|| dir="ltr" | В альбом (из Байрона) |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1837|| |
|||
|- |
|||
|בורודינו|| ||74|| dir="ltr" | Бородино |
|||
|- |
|||
|מות המשורר|| ||76|| dir="ltr" | Смерть поэта |
|||
|- |
|||
|לולב פְלֶשֶת|| ||79|| dir="ltr" | Ветка палестины |
|||
|- |
|||
|האסיר|| ||80|| dir="ltr" | Узник |
|||
|- |
|||
|"נפרדנו כבר, אבל"|| ||80|| dir="ltr" | "Расстались мы, но твой портрет" |
|||
|- |
|||
|"כשקמה זהֻבה בַנִיר"|| ||80|| dir="ltr" | "Когда волнуется желтеющая нива" |
|||
|- |
|||
|"מעתידי אחיל בערג"|| ||81|| dir="ltr" | "Гляжу на будущность с боязнью" |
|||
|- |
|||
|"חלילה לי מלהביא"|| ||81|| dir="ltr" | "Я не хочу, чтоб свет узнал" |
|||
|- |
|||
|כמבטךְ, בשמי הנגה - || ||82|| dir="ltr" | "Как небеса твой взор блистает" |
|||
|- |
|||
|אל תלעגי לשפת חזון הגעגוע|| ||82|| dir="ltr" | "Не смейся над моей пророческой тоскою" |
|||
|- |
|||
|פגיונִי|| ||82|| dir="ltr" | Кинжал |
|||
|- |
|||
|"במהרי הרחק צפונה"|| ||83|| dir="ltr" | "Спеша на север из далека" |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1838|| |
|||
|- |
|||
|"בעצב אסתכל"|| ||84|| dir="ltr" | Дума |
|||
|- |
|||
|משורר|| ||85|| dir="ltr" | Поэт |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1839|| |
|||
|- |
|||
|שלשה דקלים|| ||87|| dir="ltr" | Три пальмы |
|||
|- |
|||
|תפִלתי|| ||88|| dir="ltr" | Молитва |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1840|| |
|||
|- |
|||
|"כשאופף אותי עם רב וססגוני"|| ||89|| dir="ltr" | "Как часто, пестрою толпою окружен" |
|||
|- |
|||
|שַמָה ומְשַמָה|| ||90|| dir="ltr" | "И скучно и грустно" |
|||
|- |
|||
|שיר-ערש קזקי|| ||91|| dir="ltr" | "Казачья колыбельная песня" |
|||
|- |
|||
|"יש אמֶר מביע"|| ||92|| dir="ltr" | "Есть речи - значенье" |
|||
|- |
|||
|האביר השבוי|| ||92|| dir="ltr" | Пленный рыцарь |
|||
|- |
|||
|על שום מה|| ||93|| dir="ltr" | Отчего |
|||
|- |
|||
|מזמור לתודה|| ||93|| dir="ltr" | Благодарность |
|||
|- |
|||
|לא. או. סמירנובה|| ||93|| dir="ltr" | А. О. Смирновой |
|||
|- |
|||
|עבים|| ||94|| dir="ltr" | Тучи |
|||
|- |
|||
|"אטשך נא, רוסיה לא מגועלת"|| ||94|| dir="ltr" | "Прощай немытая Россия" |
|||
|- |
|||
|צואה|| ||95|| dir="ltr" | Завещание |
|||
|- |
|||
|ולריק ("כותבני לך בשעת הכֹשר")|| ||96|| dir="ltr" | "Я к вам пишу: Случайно! право," |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|1841|| |
|||
|- |
|||
|מולדתי|| ||101|| dir="ltr" | Родина |
|||
|- |
|||
|חוזה|| ||102|| dir="ltr" | Договор |
|||
|- |
|||
|"לא, אין זו את מלהבת את לבי"|| ||103|| dir="ltr" | "Нет не тебя так пылко я люблю" |
|||
|- |
|||
|הצור|| ||104|| dir="ltr" | Утес |
|||
|- |
|||
|הריב|| ||104|| dir="ltr" | Спор |
|||
|- |
|||
|תמר|| ||106|| dir="ltr" | Тамара |
|||
|- |
|||
|לבדד יצאתי אל הדרך|| ||107|| dir="ltr" | Выхожу один я но дорогу |
|||
|- |
|||
|נביא|| ||108|| dir="ltr" | Пророк |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
| || |
|||
|- |
|||
|איזמאיל-בֵּי|| ||109|| dir="ltr" | Измаил-Бей |
|||
|- |
|||
|} |
|||
[[קטגוריה:פרסומים]] |
[[קטגוריה:פרסומים]] |
||
[[קטגוריה:רוסית]] |
[[קטגוריה:רוסית]] |
||
[[קטגוריה:להשלים]] |
|||
[[קטגוריה:לזר לוברסקי]] |
[[קטגוריה:לזר לוברסקי]] |
||
[[קטגוריה:1986]] |
|||
גרסה אחרונה מ־13:21, 14 במאי 2015
השער


שירי מיכאיל לרמונטוב
תרגום מרוסית לעברית: דב (בוריס) גפונוב
מהדורה פקסימילית
1986
התוכן






| 1828 | |||
| הפַּיטן | 1 | Поэт | |
| 1829 | |||
| מונולוג | 2 | Монолог | |
| תפִלה | 2 | Молитва | |
| מנגינה רוסית | 3 | Русская мелодия | |
| בת הצ'רקסים | 4 | Черкешенка | |
| טענותיו של תֻרכי | 4 | Жалобы турка | |
| בלדה | 5 | Баллада | |
| 1830 | |||
| קַוְקָז | 6 | Кавказ | |
| סער | 6 | Гроза | |
| לנ. פ. אי...בה | 7 | Н.Ф. И...Вой | |
| מנגינה יהודית | 8 | Еврейская мелодия | |
| ערב אחר הגשם | 9 | Вечер после дождя | |
| אל קַוְקָז | 10 | Кавказу | |
| בקר בקַוְקָז | 11 | Утро на кавказе | |
| קטע | 12 | (Отрывок) | |
| אלגיה | 13 | Элегия | |
| 1830, מאי, 16 לחֹדש | 15 | 1830, Мая, 15 числа | |
| אל * * * ("אל-נא תאמרי שכן ראוי שיחמלוני") | 15 | К* ** ("Не думай, чтоб я был достоин сожаленья") | |
| נבואה | 16 | (Предсказание) | |
| שנת 1830, 15 ביולי | 17 | 1830 год, Июля 15-го | |
| בשדרות | 19 | бульвар | |
| תשואות חן-חן | 21 | Благодарю! | |
| קינת נוגן | 22 | Песнь барда | |
| האביון | 23 | Нищий | |
| 30 ביולי. - (פריז) שנת 1830 | 23 | 30 июля. - (Париж) 1830 года | |
| אביב | 24 | Весна | |
| כשאליךְ אֶת שִמְעִי | 24 | Когда к тебе молвы рассказ | |
| קברו של לוחם | 25 | Могила Бойца | |
| בלדה | 26 | Баллада ("В избушке...") | |
| אל * * * | 26 | К * * * ("когда твой друг...") | |
| 1831 | |||
| 1831, יאנואר | 27 | 1831-го января | |
| אנא זכרני, חברי | 27 | "Послушай вспомни обо мне" | |
| יוני, 1831, 11 לחדש | 28 | 1831-го июня 11 дня | |
| רומנס אל אי' | 34 | Романс к И. | |
| אל * * * | 34 | К * * * ("Всевышний...") | |
| מַאֲוַיים | 35 | Желание | |
| אי הלנה הקדושה | 36 | Св. Елена | |
| ראש-הכת | 36 | Атаман | |
| כוס החיים | 38 | Чаша жизни | |
| גם לרגלי האחרות | 38 | К Л. (Подражание Байрону) | |
| אל נ. פ. ("אולי אמנם איני הגון") | 39 | К Н.И... ("я не достоин...") | |
| (חֵרות) | 40 | (Воля) | |
| ספטמבר 28 | 41 | Сентября 28 | |
| "יפים אתם, נירי ארצי" | 41 | "Прекрасны Вы, поля земли родной" | |
| הסער הָם, השלג רַד | 42 | Метель шумит | |
| השמים וצבאם | 42 | Небо и звезды | |
| "לו דן אותנו רבוננו" | 42 | "Когда в покорности незная" | |
| שַׂר-אֶלֹהַ | 43 | Ангел | |
| סטנצות | 43 | Стансы | |
| אָיום הוא הגורל לאב ובנהו | 45 | "Ужасная судьба отца и сына" | |
| "בשביל שחקים ושרפי קֹדש" | 46 | "Я не для ангелов из рая" | |
| "יגיע יום" | 46 | "Настанет день..." | |
| אל ד' ("השיבִני אל סוד מנהגיךְ") | 47 | К Д. ("Будь со мною...") | |
| זֶמֶר | 47 | Песня | |
| קטע | 48 | Отрывок | |
| לא אהבתיך יותר; | 48 | ("Я не люблю тебя; страстей") | |
| כוכב | 49 | Звезда | |
| חִקוי לבַירון | 49 | Подражание Байрону | |
| זֶמֶר | 49 | Песня | |
| משתה אשמדאי | 50 | Пир Асмодея | |
| על תמונה מאת רמברנדט | 51 | На Картину Рембрандта | |
| אל * * * | 52 | К * * * ("О, полно...") | |
| ביתי | 52 | Мой дом | |
| סטנצות | 53 | Стансы | |
| הזרם | 53 | Поток | |
| אל * * * | 54 | К * * * ("Не ты но судьба...") | |
| לילה | 55 | Ночь | |
| אל עצמי | 55 | К себе | |
| יטפֹל עַון במשוררהו | 56 | "Пускай поэта обвиняет" | |
| תהילה | 56 | Слава | |
| פזמון רוסי | 57 | Русская песня | |
| שמים וארץ | 57 | Земля и Небо | |
| מתוך אנדרה שניי | 57 | Из Андрея Шенье | |
| שטני | 58 | Мой демон | |
| 1832 | |||
| רכסי הכחול אהַָב לבי | 59 | "Люблю я цепи синих гор" | |
| פרֵדה | 60 | Прощание | |
| שֶמֶש | 60 | Солнце | |
| לתוך האלבום של נ.פ. | 61 | В альбом Н.Ф. Ивановой | |
| גהר אלי, הרך שביפים! | 62 | "Склонись ко мне..." | |
| כמו נצנוץ כוכב-הקלע | 63 | "Как в ночь звезды падучей пламень" | |
| אל * * * ("לא אתבזה עוד לפניךְ") | 63 | К * * * ("Я не унижусь пред тобою") | |
| מִסְפֵּד | 64 | Эпитафия | |
| איני בַירון | 64 | "Нет, я не Байрон, я другой" | |
| רומנס | 64 | Романс ("Ты идешь на поле битвы") | |
| אל * * * ("אל-נא תהי לשוא תובעת") | 65 | К *("оставь напрасные заботы") | |
| אחפוץ לחיות! אחפוץ בעצב | 65 | "Я жить хочу! хочу печали" | |
| בקשה ("הוציאוני מבריחים") | 66 | Желанье ("Отворите нне темницу") | |
| שני ענקים | 66 | Два великана | |
| אל * ("שלום! - לא אראךְ עוד בתהו") | 67 | К *("Прости! - мы не встретимся более") | |
| לכם הדין, ולי הטֶפֶשׁ! | 67 | "Безумец я! Вы правы, правы" | |
| על מה לחיות? | 68 | "Что толку жить!..." | |
| המִפרש | 69 | Парус ("Белеет парус одинокий") | |
| בלדה | 69 | Баллада ("Куда так проворно жидовка...") | |
| קנה הגֹמא | 70 | Тростник | |
| 1833-1834 | |||
| "כשמוּנָד מבכי ואהב" | 71 | ("Когда надежде недоступный") | |
| בחֻדֵי דרבן-הכסף | 71 | "На серебряные шпоры" | |
| "בְּלִוְיַת כוכבי אורה" | 72 | "Посреди небесных тел" | |
| תפִלתו של יונקר | 72 | Юнкерская молитва | |
| 1836 | |||
| מנגינה עברית (מתוך בַירון) | 73 | Еврейская мелодия (из Байрона) | |
| כתבת באלבום (מתוך בַירון) | 73 | В альбом (из Байрона) | |
| 1837 | |||
| בורודינו | 74 | Бородино | |
| מות המשורר | 76 | Смерть поэта | |
| לולב פְלֶשֶת | 79 | Ветка палестины | |
| האסיר | 80 | Узник | |
| "נפרדנו כבר, אבל" | 80 | "Расстались мы, но твой портрет" | |
| "כשקמה זהֻבה בַנִיר" | 80 | "Когда волнуется желтеющая нива" | |
| "מעתידי אחיל בערג" | 81 | "Гляжу на будущность с боязнью" | |
| "חלילה לי מלהביא" | 81 | "Я не хочу, чтоб свет узнал" | |
| כמבטךְ, בשמי הנגה - | 82 | "Как небеса твой взор блистает" | |
| אל תלעגי לשפת חזון הגעגוע | 82 | "Не смейся над моей пророческой тоскою" | |
| פגיונִי | 82 | Кинжал | |
| "במהרי הרחק צפונה" | 83 | "Спеша на север из далека" | |
| 1838 | |||
| "בעצב אסתכל" | 84 | Дума | |
| משורר | 85 | Поэт | |
| 1839 | |||
| שלשה דקלים | 87 | Три пальмы | |
| תפִלתי | 88 | Молитва | |
| 1840 | |||
| "כשאופף אותי עם רב וססגוני" | 89 | "Как часто, пестрою толпою окружен" | |
| שַמָה ומְשַמָה | 90 | "И скучно и грустно" | |
| שיר-ערש קזקי | 91 | "Казачья колыбельная песня" | |
| "יש אמֶר מביע" | 92 | "Есть речи - значенье" | |
| האביר השבוי | 92 | Пленный рыцарь | |
| על שום מה | 93 | Отчего | |
| מזמור לתודה | 93 | Благодарность | |
| לא. או. סמירנובה | 93 | А. О. Смирновой | |
| עבים | 94 | Тучи | |
| "אטשך נא, רוסיה לא מגועלת" | 94 | "Прощай немытая Россия" | |
| צואה | 95 | Завещание | |
| ולריק ("כותבני לך בשעת הכֹשר") | 96 | "Я к вам пишу: Случайно! право," | |
| 1841 | |||
| מולדתי | 101 | Родина | |
| חוזה | 102 | Договор | |
| "לא, אין זו את מלהבת את לבי" | 103 | "Нет не тебя так пылко я люблю" | |
| הצור | 104 | Утес | |
| הריב | 104 | Спор | |
| תמר | 106 | Тамара | |
| לבדד יצאתי אל הדרך | 107 | Выхожу один я но дорогу | |
| נביא | 108 | Пророк | |
| איזמאיל-בֵּי | 109 | Измаил-Бей |