הליקון 079: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
| (3 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות) | |||
| שורה 19: | שורה 19: | ||
* [[איימן אגבריה]] / לבד / מערבית: [[אמיר אור]] |
* [[איימן אגבריה]] / לבד / מערבית: [[אמיר אור]] |
||
* [[אדולפו גרסיה אורטגה]] / הבטחות / מספרדית: [[שלמה אביו]] |
* [[אדולפו גרסיה אורטגה]] / הבטחות / מספרדית: [[שלמה אביו]] |
||
* [[סאלם ג'ובראן]] / משירי האינדיאנים / מערבית: [[המחבר]] |
* [[סאלם ג'ובראן]] / משירי האינדיאנים / מערבית: [[סאלם ג'ובראן (מתרגם)|המחבר]] |
||
* [[יהודית הרצברג]] / סנטימנטלי / מהולנדית: [[אמיר אור]] (על פי התרגום לאנגלית של שירלי קאופמן והמחברת) |
* [[יהודית הרצברג]] / סנטימנטלי / מהולנדית: [[אמיר אור]] (על פי התרגום לאנגלית של שירלי קאופמן והמחברת) |
||
* [[מקדארה וודס]] / אש ושלג וקרנבל / מאנגלית: [[ליאור שטרנברג]] |
* [[מקדארה וודס]] / אש ושלג וקרנבל / מאנגלית: [[ליאור שטרנברג]] |
||
* [[עות'מן חוסיין]] / אינני יודע את אשר חפצה נפשי / מערבית: [[נעים עריידי]] |
* [[עות'מן חוסיין]] / אינני יודע את אשר חפצה נפשי / מערבית: [[נעים עריידי]] |
||
* [[נידאא ח'ורי]] / הלוך העריה / מערבית: [[ששון סומך]] |
* [[נידאא ח'ורי]] / הלוך העריה / מערבית: [[ששון סומך]] |
||
* [[ליאנה לאנגה]] / אלה שאינם שיכים [1]/ מלטבית: [[סבינה מסג]] (על פי התרגום לאנגלית של יוה לסינסקה) |
* [[ליאנה לאנגה]] / אלה שאינם שיכים [1] / מלטבית: [[סבינה מסג]] (על פי התרגום לאנגלית של יוה לסינסקה) |
||
* [[ליב לונדברג]] / שני כסאות / מנורבגית: [[סבינה מסג]] |
* [[ליב לונדברג]] / שני כסאות / מנורבגית: [[סבינה מסג]] |
||
* [[חוסין מוהנא]] / לוט מבכה את רעיתו / מערבית: [[סאלם ג'ובראן (מתרגם)]] |
|||
* [[]] // : [[]] |
|||
* [[כריסטופר מריל]] / הגדר / מאנגלית: [[ליאור שטרנברג]] |
|||
{{להשלים}} |
|||
* [[מרואן מח'ול]] / ההבדל; הסתפקות / מערבית: [[סוסן קטיש]] |
|||
[[קטגוריה:פרסומים]] |
[[קטגוריה:פרסומים]] |
||
גרסה אחרונה מ־22:06, 3 בינואר 2016
השער

הליקון - סדרה אנתולוגית לשירה עכשווית
גיליון 79
שער / פסטיבל השירה הבינלאומי 2007
המשוררים והשירים
התוכן



(תרגומים בלבד)
- איימן אגבריה / לבד / מערבית: אמיר אור
- אדולפו גרסיה אורטגה / הבטחות / מספרדית: שלמה אביו
- סאלם ג'ובראן / משירי האינדיאנים / מערבית: המחבר
- יהודית הרצברג / סנטימנטלי / מהולנדית: אמיר אור (על פי התרגום לאנגלית של שירלי קאופמן והמחברת)
- מקדארה וודס / אש ושלג וקרנבל / מאנגלית: ליאור שטרנברג
- עות'מן חוסיין / אינני יודע את אשר חפצה נפשי / מערבית: נעים עריידי
- נידאא ח'ורי / הלוך העריה / מערבית: ששון סומך
- ליאנה לאנגה / אלה שאינם שיכים [1] / מלטבית: סבינה מסג (על פי התרגום לאנגלית של יוה לסינסקה)
- ליב לונדברג / שני כסאות / מנורבגית: סבינה מסג
- חוסין מוהנא / לוט מבכה את רעיתו / מערבית: סאלם ג'ובראן (מתרגם)
- כריסטופר מריל / הגדר / מאנגלית: ליאור שטרנברג
- מרואן מח'ול / ההבדל; הסתפקות / מערבית: סוסן קטיש