לדלג לתוכן

השנים-עשר / סקיתים: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך poetrans
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
 
(גרסת ביניים אחת של אותו משתמש אינה מוצגת)
שורה 13: שורה 13:
1991
1991
==התוכן==
==התוכן==

[[תמונה:MANN_382.jpg|left|thumb|250px]]
[[תמונה:MANN_382.jpg|left|thumb|250px]]

(עם השלמות מגוף הספר)


{|
{|
|השנים-עשר || ||3
|השנים-עשר || ||3
|-
|-
|סקיתים (תרגם ברוך מודן) || ||21
|סקיתים (תרגם ברוך מורן) || ||21
|-
|-
|הערות || ||25
|הערות || ||25
|-
|-
|התרגום העברים הראשון של השנים-עשר (מאת [[טוביה לורן]]) || ||27
|התרגום העברי הראשון של השנים-עשר (מאת [[טוביה לוין]])<BR>נדפס בירחון "האדמה" י-יא תר"פ (1920) || ||27
|-
|-
|יוסף חיים ברנר: בשולי הפואימה || ||40
|יוסף חיים ברנר: בשולי הפואימה || ||40

גרסה אחרונה מ־19:24, 9 בספטמבר 2017

השער

אלכסנדר בלוק

השנים-עשר / סקיתים

תרגם מרוסית: ברוך מורן

הוצאת ירון גולן

1991

התוכן

(עם השלמות מגוף הספר)

השנים-עשר 3
סקיתים (תרגם ברוך מורן) 21
הערות 25
התרגום העברי הראשון של השנים-עשר (מאת טוביה לוין)
נדפס בירחון "האדמה" י-יא תר"פ (1920)
27
יוסף חיים ברנר: בשולי הפואימה 40
עזרא זוסמן: כתם לבן וכתם אדום 44
תרגומי אברהם שלונסקי: שנים-עשר 50
                                 סקיתים 61
שתי היצירות של בלוק במקורן הרוסי 65