לדלג לתוכן

לבי נבהל מהירח: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך poetrans
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
יצירת דף עם התוכן "==השער== left|thumb|250px לבי נבהל מהירח / שירים סיניים מתקופת הטאנג תירגמו: ..."
 
אין תקציר עריכה
 
(2 גרסאות ביניים של 2 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 7: שורה 7:


אפיק / הליקון
אפיק / הליקון

== תוכן העניינים ==
הקדמת המתרגמים 13
===תקופת טאנג המוקדמת===
[[וַּאנְג גִ'י]], 644-585 ,王績 לספירה
* עובר ליד בית המרזח, 24 過酒家
* כתובת על קיר מסבאה, 26 題酒店壁
===שיא הטאנג===
[[גַ'אנְג גְ'יוּ־לִינְג]], 740-678 ,張九龄
* הרהורים ורגשות בפגישה עם הגורל, 32 感遇 其一
* עוד הרהורים ורגשות בפגישה עם הגורל, 34 感遇 其七
[[גַ'אנְג שוּ]], 750-675 ,張旭
* נחל פרחי האפרסק, 38 桃花溪
[[מְנְג חָאוֹ־רַאן]], 740-689 ,孟浩然
* שחר של אביב, 42 春曉
* צער של ראשית החורף, 44 早寒有懷
* חונה ללילה בנהר, 46 宿建德江
[[וַּאנְג וֵּיי]], 759-699 ,王维
* בקתה בחורש, 50 竹里館
* געגועים, 52 相思
* סככת עצי ההסקה, 54 鹿柴
* קריאות ציפורים בנחלי הרים, 56 鳥鳴澗
* פרידה בהר, 58 送別
* הרהורי פרידה בנמל על הנהר הצהוב, 60 雜詩三首其二
* פרידה, 62 又作問
* מכתב תשובה לסגן המושל ג'אנג, 64 張少府
[[וַּאנג גְ'ה־חוּאַן]], 742-688 ,王之涣
* מטפס במעלה מגדל החסידה, 68 登鹳雀楼
[[וַּאנְג צַ'אנְג־לִינְג]], 756-698 ,王昌龄
* פרידה בפונדק הפרחים, 72 芙蓉樓送辛漸
* טרוניה בארמון האביב, 74 春宮曲
[[צֶן שֶן]], 770-715 ,岑參
* פוגש שליח בדרכו לבירה, 78 逢入京使
* נכתב במדבר, 80 磧中作
[[לִי בַּאי]], 762-701 ,李白
* תשובה לשאלה בהר, 84 山中問答
* יושב לבד בהר גִ'ינְג טִינְג, 86 獨坐敬亭山
* מחשבות בלילה שקט, 88 靜夜思
* טיול במעיין קריר וצלול בנאן יאנג, 90 遊南陽清泠泉
* מחכה ליין שלא בא, 92 待酒不至
* עורב קורא עם ערב, 94 烏夜啼
* זז - משעשע את עצמי, 96 自遣
* שומע חליל בליל אביב, 98 春夜洛城聞笛
* תלונה, 100 怨情
* שותה לבד לאור ירח, 102 )其一(月下独酌
* טרוניה על מדרגות השיש, 104 玉階怨
* שלושה שירים לנעימת צ'ינג־פּינג:
** נעימה של שלום ושלווה 106 清平調 三首 其一 ,1
** נעימה של שלום ושלווה 108 清平調 三首 其二 ,2
** נעימה של שלום ושלווה 110 清平調 三首其三 ,3
* עוזב עם שחר את בַּאי דִי, 112 早發白帝城
* הרהורי אביב, 114 春思
* נפרד לשלום מחבר, 116 送友人
* חבר נשאר ללון, 118 友人會宿
[[דוּ פוּ]], 770-712 ,杜甫
* יוצא אל הגבול, 122 前出塞九首 其六
* אנחות גשמי הסתיו, 124 秋雨嘆
* ליל ירח, 126 月夜
* מול השלג, 128 對雪
* תקווֹת אביב, 130 春望
* נזכר בבני הצעיר, 132 憶幼子
* ליל אביב במשרד, 134 春宿左省
* הנהר המתפתל 136 曲江: 其一 ,1
* הנהר המתפתל 138 曲江: 其二 ,2
* זוג טרי, 140 新婚別
* חושב על לי באי בקצה השמים, 142 天末懷李白
* מפרק את הסמוכות, 144 除架
* ביקור חוזר, 146 後遊
* שבע רצון, 148 漫興
* בא אורח, 150 客至
* מתענג על גשם ליל אביב, 152 春夜喜雨
* מטייל על שפת נהר לבד ומחפש פרחים, 154 江畔獨步尋花
* אווז בודד, 156 孤雁
* שקיעה, 158 日暮
* קול חליל בלילה, 160 夜聞觱篥
* פגישה מדרום לנהר, 162 江南逢李龜年
===אמצע הטאנג===
[[לְיוּ צַ'אנְג־צִ'ינְג]], 780-709 ,劉長卿
* פורטת על נבל, 168 彈琴
[[לי יֶה]], 784-713 ,李冶
* מעצבן אותי הגעגוע, 172 相思怨
[[דַאי שׂוּ־לוּן]], 789-732 ,戴叔倫
* פגישה מקרית באכסניה ליד נהר, 176 江鄉故人偶集客舍
[[וֵיי יִינְג־ווּ]], 792-737 ,韋應物
* היובל המערבי של הנהר, 180 滁州西澗
[[לְיוּ פַאנְג־פִּינְג]], 779-742 ,劉方平
* ליל ירח, 184 月夜
[[לִי דוּאַן]], 782-743 ,李端
* מקשיב לקול המיתרים, 188 聽箏
[[צְוֵאי חוּ]], 796-772 ,崔護
* נכתב בפרברים, 192 題都城南莊 - 昔所見
[[בַּאי ג'וּ־יִי]], 846-772 ,白居易
* עשב, 196 草
* לבלובי אפרסק במקדש, 198 大林寺桃花
* שיר שקיעה על הנהר, 200 暮江吟
* שנת לילה בין גשמי סתיו, 202 秋雨夜眠
* על שפת אגם 204 池上: 其一 ,1
* על שפת אגם 206 池上: 其二 ,2
* נזכר מדרום לנהר, 208 憶江南
* חוזר בחורף מאוחר בדרך, 210 冬日平泉路晚歸
* מילים בארמון, 212 宮詞
* הזמנה, 214 問劉十九
* הפרחים אינם פרחים, 216 花非花
* צער על פרחי אדמוניות, 218 惜牡丹花
* נמנומי אביב, 220 春眠
[[לִי יִי]], 829-746 ,李益
* שיר מדרום לנהר, 224 江南曲
[[חאן יוּ]], 824-768 ,韩愈
* שלג באביב, 228 晚春
* סוף אביב, 230 晚春
[[לְיוּ יוּ־שִי]], 842-772 ,劉禹錫
* שיר אביב, 234 春詞
[[לְיוּ דְזוֹנְג־יוּאֶן]], 819-773 ,刘宗元
* חולף על פני כפר נטוש בדרך העמק הדרומי בבוקר סתיו, 238 秋曉行南谷經荒村
[[שוּאֶה טַאוֹ]], 832-768 ,薛涛
* הצוק המערבי, 242 西巖
* מעיין של סתיו, 244 秋泉
[[לְיוּ צָאי־צ'וּן]], 劉採春 , פעלה בשנים 829-820
* השיר השישי מנעימות לוּאוֹ־גוּנְג, 248 囉嗊曲六首
[[יוּאֶן גֶ'ן]], 779-831 ,元稹
* הארמון החיצוני, 252 行宮
* מפיגים את הצער, 254 遣悲懷三首 -其二
[[גַ'אנְג הוּ]], 849-785 ,張祜
* על מרפסת הארמון 258 集靈臺二首: 其一 ,1
* על מרפסת הארמון 260 集靈臺二首: 其二 ,2
* נעימת חֶה מַאן דְזְה, 262 何滿子
* לנסיכות הארמון, 264 贈內人
===סוף הטאנג===
[[דוּ מוּ]], 852-803 ,杜牧
* שיר פרידה 270 贈別二首 :其一 ,1
* שיר פרידה 272 贈別二首 :其二 ,2
* שותה לבדי, 274 獨酌
* שנת שיכור, 276 醉眠
* עולה במעלה ההר, 278 入商山
* גן העמק המוזהב, 280 金谷園
* עוגן בנהר, 282 泊秦淮
* יום הזיכרון למתים, 284 清明
* להוריד מהלב, 286 遣懷
[[לִי שַאנְג־יִן]], 858-813 ,李商隐
* ללא נושא, 290 無題之三
* נשלח צפונה בלילה גשום, 292 夜雨寄北
* יש אחת, 294 為有
[[ג'וּ צִ'ינְג־יוּ]], 826-797 ,朱庆馀
* מילים בארמון, 298 宮中詞
* שיר לבחינות הכניסה לשירות הציבורי מוגש למר ג'אנג ממשרד המים, 300 近試上張水部
[[לִי פִּין]], 876-818 ,李频
* חוצה את נהר חאן, 304 渡漢江
[[גַ'אנְג בִּי]], 842-914 ,張泌
* נשלח למישהי, 308 寄人
[[חאן ווֹ]], 913-842 ,韩偓
* כבר קר, 312 已涼
[[יו שֹוּאַן־גִ'י]], 868-844 ,魚玄機
* תחינה ליין - לשכן החדש שממערב, 316 次韻西鄰新居兼乞酒
[[גִ'ין צַ'אנְג־שוּ]], 金昌緒 (שנות חייו לא ידועות, פעל סביב שנת 847)
* קינת אביב, 320 春怨
* לִי שוּן, 855-930 ,李珣
* נופי הדרום, 324 南鄉子
[[לִי יוּ]], 978-937 ,李煜
* נכתב ליו היפה, 328 虞美人
* שמחת מפגש - געגועים בסתיו, 330 相見歡: 秋懷– 無言獨上西樓
* עורב קורא בלילה, 332 烏夜啼
[[פָא יֶן]], 958-885 ,法眼
* ציפור נסתרת מדברת, 336 幽鳥語
[[חאן שאן]], 寒山 (המאה התשיעית)
* משונה הדרך של הר קר, 340 可笑寒山道
* קר מדי כאן בהרים, 342 山中何太冷
* רציתי להגיע אל הצוק המזרחי, 344 欲向東巖去
* בהרמון הקיסר מסך של חרוזי פנינה, 346 玉堂掛珠簾
* כל שנה העצב אחר כך חולפות השנים, 348 歲去換愁年
* מאז שעברתי לגור בהר קר, 350 粵自居寒山
* ממזרח לי יש זקנה אחת, 352 東家一老婆
* אז לזה יש שימוש ולזה יש שימוש, 354 夫物有所用
* יש לי מעיל, 356 我今有一襦
* אדם תאב בצע שאוהב לצבור ממון, 358 貪人好聚財
* הערבות הבוכיות מאפילות כמו ערפילים, 360 垂柳暗如煙
יוּאֶה פוּ (משרד המנגינות), 樂府 , שירים [[Anonymous|אנונימיים]]
* עקעק רובץ על ענף, 364 叵耐靈鵲多謾語
* שיר סתם, 366 雜詩
* שלובים הבוקר שמש גשם, 368 日兼雨
* אחרי הגשם, 370 雨後
הערות סיום 373


[[קטגוריה:פרסומים]]
[[קטגוריה:פרסומים]]
[[קטגוריה:סינית]]
[[קטגוריה:סינית]]
[[קטגוריה:להשלים שירים]]
[[קטגוריה:אפיק]]
[[קטגוריה:אפיק]]
[[קטגוריה:הליקון]]
[[קטגוריה:הליקון]]

גרסה אחרונה מ־21:35, 22 במאי 2018

השער

לבי נבהל מהירח / שירים סיניים מתקופת הטאנג

תירגמו: יובל אידו ויואב רפפורט

אפיק / הליקון

תוכן העניינים

הקדמת המתרגמים 13

תקופת טאנג המוקדמת

וַּאנְג גִ'י, 644-585 ,王績 לספירה

  • עובר ליד בית המרזח, 24 過酒家
  • כתובת על קיר מסבאה, 26 題酒店壁

שיא הטאנג

גַ'אנְג גְ'יוּ־לִינְג, 740-678 ,張九龄

  • הרהורים ורגשות בפגישה עם הגורל, 32 感遇 其一
  • עוד הרהורים ורגשות בפגישה עם הגורל, 34 感遇 其七

גַ'אנְג שוּ, 750-675 ,張旭

  • נחל פרחי האפרסק, 38 桃花溪

מְנְג חָאוֹ־רַאן, 740-689 ,孟浩然

  • שחר של אביב, 42 春曉
  • צער של ראשית החורף, 44 早寒有懷
  • חונה ללילה בנהר, 46 宿建德江

וַּאנְג וֵּיי, 759-699 ,王维

  • בקתה בחורש, 50 竹里館
  • געגועים, 52 相思
  • סככת עצי ההסקה, 54 鹿柴
  • קריאות ציפורים בנחלי הרים, 56 鳥鳴澗
  • פרידה בהר, 58 送別
  • הרהורי פרידה בנמל על הנהר הצהוב, 60 雜詩三首其二
  • פרידה, 62 又作問
  • מכתב תשובה לסגן המושל ג'אנג, 64 張少府

וַּאנג גְ'ה־חוּאַן, 742-688 ,王之涣

  • מטפס במעלה מגדל החסידה, 68 登鹳雀楼

וַּאנְג צַ'אנְג־לִינְג, 756-698 ,王昌龄

  • פרידה בפונדק הפרחים, 72 芙蓉樓送辛漸
  • טרוניה בארמון האביב, 74 春宮曲

צֶן שֶן, 770-715 ,岑參

  • פוגש שליח בדרכו לבירה, 78 逢入京使
  • נכתב במדבר, 80 磧中作

לִי בַּאי, 762-701 ,李白

  • תשובה לשאלה בהר, 84 山中問答
  • יושב לבד בהר גִ'ינְג טִינְג, 86 獨坐敬亭山
  • מחשבות בלילה שקט, 88 靜夜思
  • טיול במעיין קריר וצלול בנאן יאנג, 90 遊南陽清泠泉
  • מחכה ליין שלא בא, 92 待酒不至
  • עורב קורא עם ערב, 94 烏夜啼
  • זז - משעשע את עצמי, 96 自遣
  • שומע חליל בליל אביב, 98 春夜洛城聞笛
  • תלונה, 100 怨情
  • שותה לבד לאור ירח, 102 )其一(月下独酌
  • טרוניה על מדרגות השיש, 104 玉階怨
  • שלושה שירים לנעימת צ'ינג־פּינג:
    • נעימה של שלום ושלווה 106 清平調 三首 其一 ,1
    • נעימה של שלום ושלווה 108 清平調 三首 其二 ,2
    • נעימה של שלום ושלווה 110 清平調 三首其三 ,3
  • עוזב עם שחר את בַּאי דִי, 112 早發白帝城
  • הרהורי אביב, 114 春思
  • נפרד לשלום מחבר, 116 送友人
  • חבר נשאר ללון, 118 友人會宿

דוּ פוּ, 770-712 ,杜甫

  • יוצא אל הגבול, 122 前出塞九首 其六
  • אנחות גשמי הסתיו, 124 秋雨嘆
  • ליל ירח, 126 月夜
  • מול השלג, 128 對雪
  • תקווֹת אביב, 130 春望
  • נזכר בבני הצעיר, 132 憶幼子
  • ליל אביב במשרד, 134 春宿左省
  • הנהר המתפתל 136 曲江: 其一 ,1
  • הנהר המתפתל 138 曲江: 其二 ,2
  • זוג טרי, 140 新婚別
  • חושב על לי באי בקצה השמים, 142 天末懷李白
  • מפרק את הסמוכות, 144 除架
  • ביקור חוזר, 146 後遊
  • שבע רצון, 148 漫興
  • בא אורח, 150 客至
  • מתענג על גשם ליל אביב, 152 春夜喜雨
  • מטייל על שפת נהר לבד ומחפש פרחים, 154 江畔獨步尋花
  • אווז בודד, 156 孤雁
  • שקיעה, 158 日暮
  • קול חליל בלילה, 160 夜聞觱篥
  • פגישה מדרום לנהר, 162 江南逢李龜年

אמצע הטאנג

לְיוּ צַ'אנְג־צִ'ינְג, 780-709 ,劉長卿

  • פורטת על נבל, 168 彈琴

לי יֶה, 784-713 ,李冶

  • מעצבן אותי הגעגוע, 172 相思怨

דַאי שׂוּ־לוּן, 789-732 ,戴叔倫

  • פגישה מקרית באכסניה ליד נהר, 176 江鄉故人偶集客舍

וֵיי יִינְג־ווּ, 792-737 ,韋應物

  • היובל המערבי של הנהר, 180 滁州西澗

לְיוּ פַאנְג־פִּינְג, 779-742 ,劉方平

  • ליל ירח, 184 月夜

לִי דוּאַן, 782-743 ,李端

  • מקשיב לקול המיתרים, 188 聽箏

צְוֵאי חוּ, 796-772 ,崔護

  • נכתב בפרברים, 192 題都城南莊 - 昔所見

בַּאי ג'וּ־יִי, 846-772 ,白居易

  • עשב, 196 草
  • לבלובי אפרסק במקדש, 198 大林寺桃花
  • שיר שקיעה על הנהר, 200 暮江吟
  • שנת לילה בין גשמי סתיו, 202 秋雨夜眠
  • על שפת אגם 204 池上: 其一 ,1
  • על שפת אגם 206 池上: 其二 ,2
  • נזכר מדרום לנהר, 208 憶江南
  • חוזר בחורף מאוחר בדרך, 210 冬日平泉路晚歸
  • מילים בארמון, 212 宮詞
  • הזמנה, 214 問劉十九
  • הפרחים אינם פרחים, 216 花非花
  • צער על פרחי אדמוניות, 218 惜牡丹花
  • נמנומי אביב, 220 春眠

לִי יִי, 829-746 ,李益

  • שיר מדרום לנהר, 224 江南曲

חאן יוּ, 824-768 ,韩愈

  • שלג באביב, 228 晚春
  • סוף אביב, 230 晚春

לְיוּ יוּ־שִי, 842-772 ,劉禹錫

  • שיר אביב, 234 春詞

לְיוּ דְזוֹנְג־יוּאֶן, 819-773 ,刘宗元

  • חולף על פני כפר נטוש בדרך העמק הדרומי בבוקר סתיו, 238 秋曉行南谷經荒村

שוּאֶה טַאוֹ, 832-768 ,薛涛

  • הצוק המערבי, 242 西巖
  • מעיין של סתיו, 244 秋泉

לְיוּ צָאי־צ'וּן, 劉採春 , פעלה בשנים 829-820

  • השיר השישי מנעימות לוּאוֹ־גוּנְג, 248 囉嗊曲六首

יוּאֶן גֶ'ן, 779-831 ,元稹

  • הארמון החיצוני, 252 行宮
  • מפיגים את הצער, 254 遣悲懷三首 -其二

גַ'אנְג הוּ, 849-785 ,張祜

  • על מרפסת הארמון 258 集靈臺二首: 其一 ,1
  • על מרפסת הארמון 260 集靈臺二首: 其二 ,2
  • נעימת חֶה מַאן דְזְה, 262 何滿子
  • לנסיכות הארמון, 264 贈內人

סוף הטאנג

דוּ מוּ, 852-803 ,杜牧

  • שיר פרידה 270 贈別二首 :其一 ,1
  • שיר פרידה 272 贈別二首 :其二 ,2
  • שותה לבדי, 274 獨酌
  • שנת שיכור, 276 醉眠
  • עולה במעלה ההר, 278 入商山
  • גן העמק המוזהב, 280 金谷園
  • עוגן בנהר, 282 泊秦淮
  • יום הזיכרון למתים, 284 清明
  • להוריד מהלב, 286 遣懷

לִי שַאנְג־יִן, 858-813 ,李商隐

  • ללא נושא, 290 無題之三
  • נשלח צפונה בלילה גשום, 292 夜雨寄北
  • יש אחת, 294 為有

ג'וּ צִ'ינְג־יוּ, 826-797 ,朱庆馀

  • מילים בארמון, 298 宮中詞
  • שיר לבחינות הכניסה לשירות הציבורי מוגש למר ג'אנג ממשרד המים, 300 近試上張水部

לִי פִּין, 876-818 ,李频

  • חוצה את נהר חאן, 304 渡漢江

גַ'אנְג בִּי, 842-914 ,張泌

  • נשלח למישהי, 308 寄人

חאן ווֹ, 913-842 ,韩偓

  • כבר קר, 312 已涼

יו שֹוּאַן־גִ'י, 868-844 ,魚玄機

  • תחינה ליין - לשכן החדש שממערב, 316 次韻西鄰新居兼乞酒

גִ'ין צַ'אנְג־שוּ, 金昌緒 (שנות חייו לא ידועות, פעל סביב שנת 847)

  • קינת אביב, 320 春怨
  • לִי שוּן, 855-930 ,李珣
  • נופי הדרום, 324 南鄉子

לִי יוּ, 978-937 ,李煜

  • נכתב ליו היפה, 328 虞美人
  • שמחת מפגש - געגועים בסתיו, 330 相見歡: 秋懷– 無言獨上西樓
  • עורב קורא בלילה, 332 烏夜啼

פָא יֶן, 958-885 ,法眼

  • ציפור נסתרת מדברת, 336 幽鳥語

חאן שאן, 寒山 (המאה התשיעית)

  • משונה הדרך של הר קר, 340 可笑寒山道
  • קר מדי כאן בהרים, 342 山中何太冷
  • רציתי להגיע אל הצוק המזרחי, 344 欲向東巖去
  • בהרמון הקיסר מסך של חרוזי פנינה, 346 玉堂掛珠簾
  • כל שנה העצב אחר כך חולפות השנים, 348 歲去換愁年
  • מאז שעברתי לגור בהר קר, 350 粵自居寒山
  • ממזרח לי יש זקנה אחת, 352 東家一老婆
  • אז לזה יש שימוש ולזה יש שימוש, 354 夫物有所用
  • יש לי מעיל, 356 我今有一襦
  • אדם תאב בצע שאוהב לצבור ממון, 358 貪人好聚財
  • הערבות הבוכיות מאפילות כמו ערפילים, 360 垂柳暗如煙

יוּאֶה פוּ (משרד המנגינות), 樂府 , שירים אנונימיים

  • עקעק רובץ על ענף, 364 叵耐靈鵲多謾語
  • שיר סתם, 366 雜詩
  • שלובים הבוקר שמש גשם, 368 日兼雨
  • אחרי הגשם, 370 雨後

הערות סיום 373