פרחים ממדינות הים / כרך א: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
| שורה 34: | שורה 34: | ||
{| |
{| |
||
|ג'ופרי צ'וסר|| || |
|'''ג'ופרי צ'וסר'''|| || || ||dir="ltr" | [[GEOFFREY CHAUCER]] |
||
|- |
|- |
||
|פתיחה|| ||17|| ||dir="ltr" | Prologue |
|פתיחה|| ||17|| ||dir="ltr" | Prologue |
||
|- |
|- |
||
|בלדה אנונימית עתיקה|| || |
|'''בלדה אנונימית עתיקה'''|| || || ||dir="ltr" | [[ANONYMOUS ANCIENT BALLAD]] |
||
|- |
|- |
||
|אדורד, אדורד|| ||18|| ||dir="ltr" | Edward, Edward |
|אדורד, אדורד|| ||18|| ||dir="ltr" | Edward, Edward |
||
|- |
|- |
||
|סר אדוארד דיר|| || |
|'''סר אדוארד דיר'''|| || || ||dir="ltr" | SIR [[EDWARD DYER]] |
||
|- |
|- |
||
|הכרתי ממלכה כזאת|| ||21|| ||dir="ltr" | My Mind to Me a Kingdom Is |
|הכרתי ממלכה כזאת|| ||21|| ||dir="ltr" | My Mind to Me a Kingdom Is |
||
|- |
|- |
||
|כריסטופר מרלו|| || |
|'''כריסטופר מרלו'''|| || || ||dir="ltr" | [[CHRISTOPHER MARLOWE]] |
||
|- |
|- |
||
|הרועה המשֻלהב לאהובתו|| ||24|| ||dir="ltr" | The Passionate Shepherd to His Love |
|הרועה המשֻלהב לאהובתו|| ||24|| ||dir="ltr" | The Passionate Shepherd to His Love |
||
|- |
|- |
||
|ויליאם שקספיר|| || |
|'''ויליאם שקספיר'''|| || || ||dir="ltr" | [[WILLIAM SHAKESPEARE]] |
||
|- |
|- |
||
|נשבי, נשבי, הו רוח חרפית|| ||26|| ||dir="ltr" | Blow, Blow, Thou Winter Wind |
|נשבי, נשבי, הו רוח חרפית|| ||26|| ||dir="ltr" | Blow, Blow, Thou Winter Wind |
||
| שורה 56: | שורה 56: | ||
|על פני גיא, על פני הר|| ||27|| ||dir="ltr" | Over Hill, Over Dale |
|על פני גיא, על פני הר|| ||27|| ||dir="ltr" | Over Hill, Over Dale |
||
|- |
|- |
||
|תומס נש|| || |
|'''תומס נש'''|| || || ||dir="ltr" | [[THOMAS NASH]] |
||
|- |
|- |
||
|אביב|| ||28|| ||dir="ltr" | Spring |
|אביב|| ||28|| ||dir="ltr" | Spring |
||
| שורה 64: | שורה 64: | ||
|בעת מגפה (1593)|| ||30|| ||dir="ltr" | In Time of Pestilence |
|בעת מגפה (1593)|| ||30|| ||dir="ltr" | In Time of Pestilence |
||
|- |
|- |
||
|תומס היווד|| || |
|'''תומס היווד'''|| || || ||dir="ltr" | [[THOMAS HEYWOOD]] |
||
|- |
|- |
||
|נוסו, עבים, מכאן!|| ||32|| ||dir="ltr" | Pack, Clouds, Away! |
|נוסו, עבים, מכאן!|| ||32|| ||dir="ltr" | Pack, Clouds, Away! |
||
|- |
|- |
||
|רוברט הריק|| || |
|'''רוברט הריק'''|| || || ||dir="ltr" | [[ROBERT HERRICK]] |
||
|- |
|- |
||
|לבתולות|| ||33|| ||dir="ltr" | To the Virgins |
|לבתולות|| ||33|| ||dir="ltr" | To the Virgins |
||
| שורה 74: | שורה 74: | ||
|הודיה לאל שבית נתן|| ||34|| ||dir="ltr" | A Thanksgiving to God for His House |
|הודיה לאל שבית נתן|| ||34|| ||dir="ltr" | A Thanksgiving to God for His House |
||
|- |
|- |
||
|אלכסנדר פופ|| || |
|'''אלכסנדר פופ'''|| || || ||dir="ltr" | [[ALEXANDER POPE]] |
||
|- |
|- |
||
|אשרי האיש|| ||37|| ||dir="ltr" | Happy the Man |
|אשרי האיש|| ||37|| ||dir="ltr" | Happy the Man |
||
|- |
|- |
||
|ויליאם בליק|| || |
|'''ויליאם בליק'''|| || || ||dir="ltr" | [[WILLIAM BLAKE]] |
||
|- |
|- |
||
|הנמר|| ||38|| ||dir="ltr" | The Tiger |
|הנמר|| ||38|| ||dir="ltr" | The Tiger |
||
|- |
|- |
||
|רוברט ברנס|| || |
|'''רוברט ברנס'''|| || || ||dir="ltr" | [[ROBERT BURNS]] |
||
|- |
|- |
||
|לבי ברמות הוא|| ||40|| ||dir="ltr" | My Heart's in the Highlands |
|לבי ברמות הוא|| ||40|| ||dir="ltr" | My Heart's in the Highlands |
||
|- |
|- |
||
| |
|ג'ון ברליקורן|| ||41|| ||dir="ltr" | John Barleycorn |
||
|- |
|- |
||
| |
|ג'ון אנדרסון, אהוב|| ||44|| ||dir="ltr" | John Anderson, My Jo |
||
|- |
|- |
||
|סר ולטר סקוט|| || |
|'''סר ולטר סקוט'''|| || || ||dir="ltr" | SIR [[WALTER SCOTT]] |
||
|- |
|- |
||
|שיר ערש |
|שיר ערש למנהיג-עולל|| ||45|| ||dir="ltr" | Lullaby of an Infant Chief |
||
|- |
|- |
||
|גאות נעורים|| ||45|| ||dir="ltr" | The Pride of Youth |
|גאות נעורים|| ||45|| ||dir="ltr" | The Pride of Youth |
||
| שורה 98: | שורה 98: | ||
|הבתולה מנידפת|| ||46|| ||dir="ltr" | The Maid of Neidpath |
|הבתולה מנידפת|| ||46|| ||dir="ltr" | The Maid of Neidpath |
||
|- |
|- |
||
|תומס מור|| || |
|'''תומס מור'''|| || || ||dir="ltr" | [[THOMAS MOORE]] |
||
|- |
|- |
||
|רבות בדמי הליל|| ||48|| ||dir="ltr" | Oft in the Stilly Night |
|רבות בדמי הליל|| ||48|| ||dir="ltr" | Oft in the Stilly Night |
||
| שורה 106: | שורה 106: | ||
|שושן אחרון של קיץ|| ||50|| ||dir="ltr" | 'Tis the Last Rose of Summer |
|שושן אחרון של קיץ|| ||50|| ||dir="ltr" | 'Tis the Last Rose of Summer |
||
|- |
|- |
||
|לורד בירון|| || |
|'''לורד בירון'''|| || || ||dir="ltr" | [[LORD BYRON]] |
||
|- |
|- |
||
|הו! בכו את ההם|| ||52|| ||dir="ltr" | Oh! Weep for Those |
|הו! בכו את ההם|| ||52|| ||dir="ltr" | Oh! Weep for Those |
||
| שורה 120: | שורה 120: | ||
|ראיתיך בוכה|| ||56|| ||dir="ltr" | I Saw Thee Weep |
|ראיתיך בוכה|| ||56|| ||dir="ltr" | I Saw Thee Weep |
||
|- |
|- |
||
|פרסי ביש שלי|| || |
|'''פרסי ביש שלי'''|| || || ||dir="ltr" | [[PERCY BYSSHE SHELLEY]] |
||
|- |
|- |
||
|פילוסופית האהבה|| ||57|| ||dir="ltr" | Love's Philosophy |
|פילוסופית האהבה|| ||57|| ||dir="ltr" | Love's Philosophy |
||
| שורה 130: | שורה 130: | ||
|סרנדה הודית|| ||62|| ||dir="ltr" | Indian Serenade |
|סרנדה הודית|| ||62|| ||dir="ltr" | Indian Serenade |
||
|- |
|- |
||
| |
|'''ג'ון קיטס'''|| || || ||dir="ltr" | [[JOHN KEATS]] |
||
|- |
|- |
||
|מג מריליס|| ||64|| ||dir="ltr" | Meg Merrilees |
|מג מריליס|| ||64|| ||dir="ltr" | Meg Merrilees |
||
| שורה 142: | שורה 142: | ||
|אודה לסתו|| ||68|| ||dir="ltr" | Ode to Autumn |
|אודה לסתו|| ||68|| ||dir="ltr" | Ode to Autumn |
||
|- |
|- |
||
|תומס הוד|| || |
|'''תומס הוד'''|| || || ||dir="ltr" | [[THOMAS HOOD]] |
||
|- |
|- |
||
|עוד אזכֹּרה, עוד אזכֹּרה|| ||70|| ||dir="ltr" | I Remember, I Remember |
|עוד אזכֹּרה, עוד אזכֹּרה|| ||70|| ||dir="ltr" | I Remember, I Remember |
||
|- |
|- |
||
|אלפרד, לורד טניסון|| || |
|'''אלפרד, לורד טניסון'''|| || || ||dir="ltr" | [[ALFRED, LORD TENNYSON]] |
||
|- |
|- |
||
|הפלג|| ||72|| ||dir="ltr" | The Brook |
|הפלג|| ||72|| ||dir="ltr" | The Brook |
||
| שורה 152: | שורה 152: | ||
|אל נא תבואי, במותי|| ||74|| ||dir="ltr" | Come Not, When I Am Dead |
|אל נא תבואי, במותי|| ||74|| ||dir="ltr" | Come Not, When I Am Dead |
||
|- |
|- |
||
|רוברט בראונינג|| || |
|'''רוברט בראונינג'''|| || || ||dir="ltr" | [[ROBERT BROWNING]] |
||
|- |
|- |
||
| |
|הגיגי-בית, מנכר|| ||76|| ||dir="ltr" | Home-Thoughts, from Abroad |
||
|- |
|- |
||
|שיר|| ||77|| ||dir="ltr" | Song |
|שיר|| ||77|| ||dir="ltr" | Song |
||
|- |
|- |
||
|ארתור יו קלאו|| || |
|'''ארתור יו קלאו'''|| || || ||dir="ltr" | [[ARTHUR HUGH CLOUGH]] |
||
|- |
|- |
||
|אל תאמר לשוא היא המלחמת|| ||78|| ||dir="ltr" | Say Not the Struggle Naught Availeth |
|אל תאמר לשוא היא המלחמת|| ||78|| ||dir="ltr" | Say Not the Struggle Naught Availeth |
||
|- |
|- |
||
| |
|'''צ'רלס קינגסלי'''|| || || ||dir="ltr" | [[CHARLES KINGSLEY]] |
||
|- |
|- |
||
|שיר |
|שיר הי-הו!|| ||79|| ||dir="ltr" | Sing Heigh-ho! |
||
|- |
|- |
||
|שלשת הדיגים|| ||80|| ||dir="ltr" | The Three Fishers |
|שלשת הדיגים|| ||80|| ||dir="ltr" | The Three Fishers |
||
| שורה 172: | שורה 172: | ||
|פרידה|| ||82|| ||dir="ltr" | A Farewell |
|פרידה|| ||82|| ||dir="ltr" | A Farewell |
||
|- |
|- |
||
|מתיו ארנולד|| || |
|'''מתיו ארנולד'''|| || || ||dir="ltr" | [[MATTHEW ARNOLD]] |
||
|- |
|- |
||
|חוף דובר|| ||83|| ||dir="ltr" | Dover Beach |
|חוף דובר|| ||83|| ||dir="ltr" | Dover Beach |
||
|- |
|- |
||
| |
|'''ג'ורג' מקדונלד'''|| || || ||dir="ltr" | [[GEORGE MACDONALD]] |
||
|- |
|- |
||
|מנין זה באת?|| ||85|| ||dir="ltr" | Where Did You Come From? |
|מנין זה באת?|| ||85|| ||dir="ltr" | Where Did You Come From? |
||
|- |
|- |
||
|כריסטינה |
|'''כריסטינה ג'ורג'ינה רוזטי'''|| || || ||dir="ltr" | [[CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI]] |
||
|- |
|- |
||
|במעלה|| ||87|| ||dir="ltr" | Up-Hill |
|במעלה|| ||87|| ||dir="ltr" | Up-Hill |
||
| שורה 186: | שורה 186: | ||
|יום-הלדת|| ||88|| ||dir="ltr" | A Birthday |
|יום-הלדת|| ||88|| ||dir="ltr" | A Birthday |
||
|- |
|- |
||
|כי אמות, |
|כי אמות,אהוב-נפש|| ||88|| ||dir="ltr" | When I Am Dead, My Dearest |
||
|- |
|- |
||
|לואיס קרול|| || |
|'''לואיס קרול'''|| || || ||dir="ltr" | [[LEWIS CARROL]] |
||
|- |
|- |
||
|אבא ויליאם|| ||90|| ||dir="ltr" | Father William |
|אבא ויליאם|| ||90|| ||dir="ltr" | Father William |
||
|- |
|- |
||
| |
|'''ג'ון פין'''|| || || ||dir="ltr" | [[JOHN PAYNE]] |
||
|- |
|- |
||
|רונדל|| ||92|| ||dir="ltr" | Rondel |
|רונדל|| ||92|| ||dir="ltr" | Rondel |
||
|- |
|- |
||
|רוברט |
|'''רוברט ברידג'ס'''|| || || ||dir="ltr" | [[ROBERT BRIDGES]] |
||
|- |
|- |
||
|בֹּקר אביב ראשון|| ||93|| ||dir="ltr" | First Spring Morning |
|בֹּקר אביב ראשון|| ||93|| ||dir="ltr" | First Spring Morning |
||
| שורה 206: | שורה 206: | ||
|דמדומי חרף|| ||96|| ||dir="ltr" | Winter Nightfall |
|דמדומי חרף|| ||96|| ||dir="ltr" | Winter Nightfall |
||
|- |
|- |
||
|ויליאם ארנסט הנלי|| || |
|'''ויליאם ארנסט הנלי'''|| || || ||dir="ltr" | [[WILLIAM ERNEST HENLEY]] |
||
|- |
|- |
||
| |
|הבלתי-מנֻצח|| ||98|| ||dir="ltr" | Invictus |
||
|- |
|- |
||
|רוברט לואיס סטיבנסון|| || |
|'''רוברט לואיס סטיבנסון'''|| || || ||dir="ltr" | [[ROBERT LOUIS STEVENSON]] |
||
|- |
|- |
||
|רומנס|| ||99|| ||dir="ltr" | Romance |
|רומנס|| ||99|| ||dir="ltr" | Romance |
||
| שורה 216: | שורה 216: | ||
|למנוחות|| ||100|| ||dir="ltr" | Requiem |
|למנוחות|| ||100|| ||dir="ltr" | Requiem |
||
|- |
|- |
||
|פרנסיס ויליאם בורדילון|| || |
|'''פרנסיס ויליאם בורדילון'''|| || || ||dir="ltr" | [[FRANCIS WILLIAM BOURDILLON]] |
||
|- |
|- |
||
|ללילה יש אלף עינים|| ||101|| ||dir="ltr" | The Night Has a Thousand Eyes |
|ללילה יש אלף עינים|| ||101|| ||dir="ltr" | The Night Has a Thousand Eyes |
||
|- |
|- |
||
|סר ויליאם ווטסון|| || |
|'''סר ויליאם ווטסון'''|| || || ||dir="ltr" | SIR [[WILLIAM WATSON]] |
||
|- |
|- |
||
|אפריל|| ||102|| ||dir="ltr" | April |
|אפריל|| ||102|| ||dir="ltr" | April |
||
|- |
|- |
||
|אלפרד אדוארד האוסמן|| || |
|'''אלפרד אדוארד האוסמן'''|| || || ||dir="ltr" | [[ALFRED EDWARD HOUSMAN]] |
||
|- |
|- |
||
|הנחמד בעצים|| ||103|| ||dir="ltr" | Loveliest of Trees |
|הנחמד בעצים|| ||103|| ||dir="ltr" | Loveliest of Trees |
||
| שורה 232: | שורה 232: | ||
|בהיותי בן עשרים ושתים|| ||104|| ||dir="ltr" | When I Was One-and-Twenty |
|בהיותי בן עשרים ושתים|| ||104|| ||dir="ltr" | When I Was One-and-Twenty |
||
|- |
|- |
||
|רודיארד קיפלינג|| || |
|'''רודיארד קיפלינג'''|| || || ||dir="ltr" | [[RUDYARD KIPLING]] |
||
|- |
|- |
||
|אם|| ||106|| ||dir="ltr" | If |
|אם|| ||106|| ||dir="ltr" | If |
||
| שורה 240: | שורה 240: | ||
|המנון הנעילה|| ||110|| ||dir="ltr" | Recessional |
|המנון הנעילה|| ||110|| ||dir="ltr" | Recessional |
||
|- |
|- |
||
|ויליאם בטלר ייטס|| || |
|'''ויליאם בטלר ייטס'''|| || || ||dir="ltr" | [[WILLIAM BUTLER YEATS]] |
||
|- |
|- |
||
| |
|אי-האגם של איניספרי|| ||112|| ||dir="ltr" | The Lake Isle of Innisfree |
||
|- |
|- |
||
|לורנס ביניון|| || |
|'''לורנס ביניון'''|| || || ||dir="ltr" | [[LAURENCE BINYON]] |
||
|- |
|- |
||
|לנופלים|| ||113|| ||dir="ltr" | For the Fallen |
|לנופלים|| ||113|| ||dir="ltr" | For the Fallen |
||
|- |
|- |
||
|ויליאם הנרי דיויס|| || |
|'''ויליאם הנרי דיויס'''|| || || ||dir="ltr" | [[WILLIAM HENRY DAVIES]] |
||
|- |
|- |
||
|פנאי|| ||115|| ||dir="ltr" | Leisure |
|פנאי|| ||115|| ||dir="ltr" | Leisure |
||
|- |
|- |
||
|ולטר דה לה מר|| || |
|'''ולטר דה לה מר'''|| || || ||dir="ltr" | [[WALTER DE LA MARE]] |
||
|- |
|- |
||
|כל שחלף|| ||116|| ||dir="ltr" | All That's Past |
|כל שחלף|| ||116|| ||dir="ltr" | All That's Past |
||
|- |
|- |
||
|ג'ון מיספילד|| || |
|'''ג'ון מיספילד'''|| || || ||dir="ltr" | [[JOHN MASEFIELD]] |
||
|- |
|- |
||
|מטענים|| ||118|| ||dir="ltr" | Cargoes |
|מטענים|| ||118|| ||dir="ltr" | Cargoes |
||
| שורה 266: | שורה 266: | ||
|שְׂחַק וַעֲלזָה|| ||121|| ||dir="ltr" | Laugh and Be Merry |
|שְׂחַק וַעֲלזָה|| ||121|| ||dir="ltr" | Laugh and Be Merry |
||
|- |
|- |
||
|רופרט ברוק|| || |
|'''רופרט ברוק'''|| || || ||dir="ltr" | [[RUPERT BROOKE]] |
||
|- |
|- |
||
|החיל|| ||122|| ||dir="ltr" | The Soldier |
|החיל|| ||122|| ||dir="ltr" | The Soldier |
||
גרסה מ־04:10, 11 בדצמבר 2015
השער









פרחים ממדינות הים
אנתולוגיה של השירה בלשון האנגלית
תרגם לעברית
כרך א: שירה אנגלית
הוצאת אופיר, תל אביב
נדפס בישראל, תשל"א
Printed in Israel, 1971
התוכן
| ג'ופרי צ'וסר | GEOFFREY CHAUCER | |||
| פתיחה | 17 | Prologue | ||
| בלדה אנונימית עתיקה | ANONYMOUS ANCIENT BALLAD | |||
| אדורד, אדורד | 18 | Edward, Edward | ||
| סר אדוארד דיר | SIR EDWARD DYER | |||
| הכרתי ממלכה כזאת | 21 | My Mind to Me a Kingdom Is | ||
| כריסטופר מרלו | CHRISTOPHER MARLOWE | |||
| הרועה המשֻלהב לאהובתו | 24 | The Passionate Shepherd to His Love | ||
| ויליאם שקספיר | WILLIAM SHAKESPEARE | |||
| נשבי, נשבי, הו רוח חרפית | 26 | Blow, Blow, Thou Winter Wind | ||
| על פני גיא, על פני הר | 27 | Over Hill, Over Dale | ||
| תומס נש | THOMAS NASH | |||
| אביב | 28 | Spring | ||
| בעת חרף, מגפה ודבר | 29 | In Time of Winter, Plague and Pestilence | ||
| בעת מגפה (1593) | 30 | In Time of Pestilence | ||
| תומס היווד | THOMAS HEYWOOD | |||
| נוסו, עבים, מכאן! | 32 | Pack, Clouds, Away! | ||
| רוברט הריק | ROBERT HERRICK | |||
| לבתולות | 33 | To the Virgins | ||
| הודיה לאל שבית נתן | 34 | A Thanksgiving to God for His House | ||
| אלכסנדר פופ | ALEXANDER POPE | |||
| אשרי האיש | 37 | Happy the Man | ||
| ויליאם בליק | WILLIAM BLAKE | |||
| הנמר | 38 | The Tiger | ||
| רוברט ברנס | ROBERT BURNS | |||
| לבי ברמות הוא | 40 | My Heart's in the Highlands | ||
| ג'ון ברליקורן | 41 | John Barleycorn | ||
| ג'ון אנדרסון, אהוב | 44 | John Anderson, My Jo | ||
| סר ולטר סקוט | SIR WALTER SCOTT | |||
| שיר ערש למנהיג-עולל | 45 | Lullaby of an Infant Chief | ||
| גאות נעורים | 45 | The Pride of Youth | ||
| הבתולה מנידפת | 46 | The Maid of Neidpath | ||
| תומס מור | THOMAS MOORE | |||
| רבות בדמי הליל | 48 | Oft in the Stilly Night | ||
| הנער הנגן | 49 | The Minstrel Boy | ||
| שושן אחרון של קיץ | 50 | 'Tis the Last Rose of Summer | ||
| לורד בירון | LORD BYRON | |||
| הו! בכו את ההם | 52 | Oh! Weep for Those | ||
| על נהרות בבל | 52 | By the Waters of Babylon | ||
| מפלת סנחריב | 53 | The Destruction of Sennacherib | ||
| נפשי נוגה | 54 | My Soul Is Dark | ||
| בכן, לא נשוב עוד לסובב | 55 | So, We'll Go No More A-Roving | ||
| ראיתיך בוכה | 56 | I Saw Thee Weep | ||
| פרסי ביש שלי | PERCY BYSSHE SHELLEY | |||
| פילוסופית האהבה | 57 | Love's Philosophy | ||
| הענן | 58 | The Cloud | ||
| מלה אחת מדי מחֻללה | 62 | One Word Is Too Often Profaned | ||
| סרנדה הודית | 62 | Indian Serenade | ||
| ג'ון קיטס | JOHN KEATS | |||
| מג מריליס | 64 | Meg Merrilees | ||
| שירת האדמה | 65 | The Poetry of Earth | ||
| נכתב בשדות | 66 | Written in the Fields | ||
| רוחות עזות, פתאֹמיות | 67 | Keen, Fitful Gusts | ||
| אודה לסתו | 68 | Ode to Autumn | ||
| תומס הוד | THOMAS HOOD | |||
| עוד אזכֹּרה, עוד אזכֹּרה | 70 | I Remember, I Remember | ||
| אלפרד, לורד טניסון | ALFRED, LORD TENNYSON | |||
| הפלג | 72 | The Brook | ||
| אל נא תבואי, במותי | 74 | Come Not, When I Am Dead | ||
| רוברט בראונינג | ROBERT BROWNING | |||
| הגיגי-בית, מנכר | 76 | Home-Thoughts, from Abroad | ||
| שיר | 77 | Song | ||
| ארתור יו קלאו | ARTHUR HUGH CLOUGH | |||
| אל תאמר לשוא היא המלחמת | 78 | Say Not the Struggle Naught Availeth | ||
| צ'רלס קינגסלי | CHARLES KINGSLEY | |||
| שיר הי-הו! | 79 | Sing Heigh-ho! | ||
| שלשת הדיגים | 80 | The Three Fishers | ||
| נעורים וזקנה | 81 | Young and Old | ||
| פרידה | 82 | A Farewell | ||
| מתיו ארנולד | MATTHEW ARNOLD | |||
| חוף דובר | 83 | Dover Beach | ||
| ג'ורג' מקדונלד | GEORGE MACDONALD | |||
| מנין זה באת? | 85 | Where Did You Come From? | ||
| כריסטינה ג'ורג'ינה רוזטי | CHRISTINA GEORGINA ROSSETTI | |||
| במעלה | 87 | Up-Hill | ||
| יום-הלדת | 88 | A Birthday | ||
| כי אמות,אהוב-נפש | 88 | When I Am Dead, My Dearest | ||
| לואיס קרול | LEWIS CARROL | |||
| אבא ויליאם | 90 | Father William | ||
| ג'ון פין | JOHN PAYNE | |||
| רונדל | 92 | Rondel | ||
| רוברט ברידג'ס | ROBERT BRIDGES | |||
| בֹּקר אביב ראשון | 93 | First Spring Morning | ||
| שמעת זמיר יעגֹבה | 94 | I Heard a Linnet Courting | ||
| חיי הבטלה אנהל | 95 | The Idle Life I Lead | ||
| דמדומי חרף | 96 | Winter Nightfall | ||
| ויליאם ארנסט הנלי | WILLIAM ERNEST HENLEY | |||
| הבלתי-מנֻצח | 98 | Invictus | ||
| רוברט לואיס סטיבנסון | ROBERT LOUIS STEVENSON | |||
| רומנס | 99 | Romance | ||
| למנוחות | 100 | Requiem | ||
| פרנסיס ויליאם בורדילון | FRANCIS WILLIAM BOURDILLON | |||
| ללילה יש אלף עינים | 101 | The Night Has a Thousand Eyes | ||
| סר ויליאם ווטסון | SIR WILLIAM WATSON | |||
| אפריל | 102 | April | ||
| אלפרד אדוארד האוסמן | ALFRED EDWARD HOUSMAN | |||
| הנחמד בעצים | 103 | Loveliest of Trees | ||
| בִּדְוַי לבי שחוח | 104 | With Rue My Heart Is Laden | ||
| בהיותי בן עשרים ושתים | 104 | When I Was One-and-Twenty | ||
| רודיארד קיפלינג | RUDYARD KIPLING | |||
| אם | 106 | If | ||
| מנדלי | 107 | Mandalay | ||
| המנון הנעילה | 110 | Recessional | ||
| ויליאם בטלר ייטס | WILLIAM BUTLER YEATS | |||
| אי-האגם של איניספרי | 112 | The Lake Isle of Innisfree | ||
| לורנס ביניון | LAURENCE BINYON | |||
| לנופלים | 113 | For the Fallen | ||
| ויליאם הנרי דיויס | WILLIAM HENRY DAVIES | |||
| פנאי | 115 | Leisure | ||
| ולטר דה לה מר | WALTER DE LA MARE | |||
| כל שחלף | 116 | All That's Past | ||
| ג'ון מיספילד | JOHN MASEFIELD | |||
| מטענים | 118 | Cargoes | ||
| קדחת-ים | 119 | Sea-Fever | ||
| רוח המערב | 119 | The West Wind | ||
| שְׂחַק וַעֲלזָה | 121 | Laugh and Be Merry | ||
| רופרט ברוק | RUPERT BROOKE | |||
| החיל | 122 | The Soldier | ||
| המתים | 121 | The Dead |