שתיים: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
יצירת דף עם התוכן "==השער== left|thumb|250px left|thumb|250px left|thumb|250px תמ..." |
אין תקציר עריכה |
||
| שורה 14: | שורה 14: | ||
==התוכן== |
==התוכן== |
||
(תרגומי שירה מערבית לעברית בלבד) |
|||
[[תמונה:Shtayim 10.png|left|thumb|250px]] |
[[תמונה:Shtayim 10.png|left|thumb|250px]] |
||
[[תמונה:Shtayim 11.png|left|thumb|250px]] |
[[תמונה:Shtayim 11.png|left|thumb|250px]] |
||
| שורה 20: | שורה 21: | ||
[[תמונה:Shtayim 14.png|left|thumb|250px]] |
[[תמונה:Shtayim 14.png|left|thumb|250px]] |
||
[[תמונה:Shtayim 15.png|left|thumb|250px]] |
[[תמונה:Shtayim 15.png|left|thumb|250px]] |
||
* אושיעך בגופי / [[רג'אא נאטור]] / תרגמה מערבית: [[לאה גלזמן]] |
|||
{{להשלים}} |
|||
* מטפחת / [[רג'אא נאטור]] / תרגמה מערבית: [[לאה גלזמן]] |
|||
* אמרי להם שהים אינו טובע / [[יסמין דאהר]] / תרגם מערבית: [[תאמר מסאלחה]] |
|||
* על המקאם הזה / [[יסמין דאהר]] / תרגם מערבית: [[תאמר מסאלחה]] |
|||
* זה איננו חורף השיר / [[יסמין דאהר]] / תרגם מערבית: [[תאמר מסאלחה]] |
|||
* מחפש / [[ח'יר פודי]] / תרגם מערבית: [[רוז'ה תבור]] |
|||
* צועני / [[ח'יר פודי]] / תרגמה מערבית: [[חנה עמית-כוכבי]] |
|||
* ערבי בנמל התעופה בן גוריון / [[מרואן מח'ול]] / תרגם מערבית: [[יותם בנשלום]] |
|||
* מחנה הפליטים "אל-ניירב", בערך / [[מרואן מח'ול]] / תרגם מערבית: [[אלמוג בהר]] |
|||
* הלו בית חנון / [[מרואן מח'ול]] / תרגמה מערבית: [[ברוריה הורביץ]] |
|||
* בתי שיר שהשירים שכחו אצלי / [[מרואן מח'ול]] / תרגמה מערבית: [[חנה עמית-כוכבי]] |
|||
* הציפור מגלה את סודה / [[נארימן כרום]] / תרגמה מערבית: [[חנה עמית-כוכבי]] |
|||
* עופר משוטט / [[נארימן כרום]] / תרגמה מערבית: [[חנה עמית-כוכבי]] |
|||
* הורד הוזה, כביכול / [[נימר סערי]] / תרגמה מערבית: [[חנה עמית-כוכבי]] |
|||
* טומאה / [[ראג'י בטחיש]] / תרגם מערבית: [[תאמר מסאלחה]] |
|||
* התגלויות / [[מונא דאהר]] / תרגם מערבית: [[נעים עריידי]] |
|||
* ביישנות / [[מונא דאהר]] / תרגם מערבית: [[נעים עריידי]] |
|||
* איבדת אותי בריחות הקטורת / [[מונא דאהר]] / תרגם מערבית: [[נעים עריידי]] |
|||
* [נַסִיתֻ לִסַאנִי, אל הנשיה הטלתיה] / [[אלמוג בהר]] |
|||
[[קטגוריה:פרסומים]] |
[[קטגוריה:פרסומים]] |
||
[[קטגוריה:ערבית]] |
[[קטגוריה:ערבית]] |
||
גרסה אחרונה מ־14:43, 2 במאי 2018
השער




שתיים / אנתולוגיה דו-לשונית
יצירה עברית וערבית צעירה ועכשווית
עורכים: תאמר מסאלחה, תמר וייס-גבאי, אלמוג בהר
כל הזכויות בשפה העברית שמורות, 2014 לכתר ספרים (2005) בע"מ
התוכן
(תרגומי שירה מערבית לעברית בלבד)






- אושיעך בגופי / רג'אא נאטור / תרגמה מערבית: לאה גלזמן
- מטפחת / רג'אא נאטור / תרגמה מערבית: לאה גלזמן
- אמרי להם שהים אינו טובע / יסמין דאהר / תרגם מערבית: תאמר מסאלחה
- על המקאם הזה / יסמין דאהר / תרגם מערבית: תאמר מסאלחה
- זה איננו חורף השיר / יסמין דאהר / תרגם מערבית: תאמר מסאלחה
- מחפש / ח'יר פודי / תרגם מערבית: רוז'ה תבור
- צועני / ח'יר פודי / תרגמה מערבית: חנה עמית-כוכבי
- ערבי בנמל התעופה בן גוריון / מרואן מח'ול / תרגם מערבית: יותם בנשלום
- מחנה הפליטים "אל-ניירב", בערך / מרואן מח'ול / תרגם מערבית: אלמוג בהר
- הלו בית חנון / מרואן מח'ול / תרגמה מערבית: ברוריה הורביץ
- בתי שיר שהשירים שכחו אצלי / מרואן מח'ול / תרגמה מערבית: חנה עמית-כוכבי
- הציפור מגלה את סודה / נארימן כרום / תרגמה מערבית: חנה עמית-כוכבי
- עופר משוטט / נארימן כרום / תרגמה מערבית: חנה עמית-כוכבי
- הורד הוזה, כביכול / נימר סערי / תרגמה מערבית: חנה עמית-כוכבי
- טומאה / ראג'י בטחיש / תרגם מערבית: תאמר מסאלחה
- התגלויות / מונא דאהר / תרגם מערבית: נעים עריידי
- ביישנות / מונא דאהר / תרגם מערבית: נעים עריידי
- איבדת אותי בריחות הקטורת / מונא דאהר / תרגם מערבית: נעים עריידי
- [נַסִיתֻ לִסַאנִי, אל הנשיה הטלתיה] / אלמוג בהר