לדלג לתוכן

דחק: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך poetrans
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 505: שורה 505:
* [[ג'ון ברימן]] – היא וזה (מאנגלית: [[מאיר ויזלטיר]]) 140
* [[ג'ון ברימן]] – היא וזה (מאנגלית: [[מאיר ויזלטיר]]) 140
* [[אמילי דיקנסון]] – שלושה שירים (מאנגלית: [[שמעון זנדבנק]]) 141
* [[אמילי דיקנסון]] – שלושה שירים (מאנגלית: [[שמעון זנדבנק]]) 141
** הוא מגשש בתוך נפשך
** זבוב מזמזם שמעתי כשמתי
** המוח רחב משמים
* ברטולט [[ברכט]] – המזמור השביעי (מגרמנית: [[אברהם עוז]]) 144
* ברטולט [[ברכט]] – המזמור השביעי (מגרמנית: [[אברהם עוז]]) 144
* אלכסנדר [[פושקין]] – מתוך 'יבגני אונייגין' (תרגם מרוסית והעיר: [[זאב גייזל]]) 145
* אלכסנדר [[פושקין]] – מתוך 'יבגני אונייגין' (תרגם מרוסית והעיר: [[זאב גייזל]]) 145
* [[אלכסנדר פופ]] – ארבעה שירים בעקבות גוליבר (מאנגלית: [[יותם בנשלום]]) 156
* [[אלכסנדר פופ]] – ארבעה שירים בעקבות גוליבר (מאנגלית: [[יותם בנשלום]]) 156
** הדברים שנשא מלך בְּרוֹבְּדִינְגְנֶג בשעה שאחז בקברניט גוליבר בין אגודל לאצבע כדי להציגו בפני החכמים והמלומדים בחצר המלוכה קינת גלומדלקליץ'
** על אובדנו של גרילדריג – פסטורלה
** לכבוד מר למואל גוליבר
** איגרת ממרי גוליבר לקברניט למואל גוליבר
* מעשה בשלוש עלמות – מאת מחבר [[anonymous|אלמוני]] (מלטינית: [[עמינדב דיקמן]]) 168
* מעשה בשלוש עלמות – מאת מחבר [[anonymous|אלמוני]] (מלטינית: [[עמינדב דיקמן]]) 168
* משירי [[תאבט שרן]] (תרגם מערבית והעיר: [[יהונתן ורדי]]) 177
* משירי [[תאבט שרן]] (תרגם מערבית והעיר: [[יהונתן ורדי]]) 177
* [[ג'ורג' הרברט]] – שלושה שירים (נוסח עברי: [[צור ארליך]]) 191
* [[ג'ורג' הרברט]] – שלושה שירים (נוסח עברי: [[צור ארליך]]) 191
** שבטך ומשענתך
** הקולר
** המזבח
* ו.ה. [[אודן]] – אוגוסט 1968 (נוסח עברי: [[צור ארליך]]) 195
* ו.ה. [[אודן]] – אוגוסט 1968 (נוסח עברי: [[צור ארליך]]) 195
* [[קורניי צ'וקובסקי]] – מרד הכלים (מרוסית: [[בר פומרנץ]], ההדירה מכתב־יד: יהושבע סמט שינברג) 196
* [[קורניי צ'וקובסקי]] – מרד הכלים (מרוסית: [[בר פומרנץ]], ההדירה מכתב־יד: יהושבע סמט שינברג) 196

גרסה מ־06:26, 8 באפריל 2021

דחק - כתב עת לספרות טובה

(ללא תמונה, הוקלד ישירות)

(תרגומי שירה בלבד)

קישור לאתר "דחק", בו ניתן להוריד בחינם את גיליונות כתב העת.

כרך א'

שירה מתורגמת

התוודעות

ביקורת

כרך ב'

שירה מתורגמת

התוודעות

סיפורת

דראמה

כרך ג'

שירה מתורגמת

אחר

כרך ד'

שירה מתורגמת

אחר

כרך ה'

התוודעות

ג'יימס ג'ויס - שלושה מקטעים מתוך 'פיניגנז וייק' (מאנגלית: יהודה ויזן) (הערת העורך: כולל "The Ballad of Persse O'Reilly")

שירה מתורגמת

דראמה

כרך ו'

התוודעות

  • מילים אחדות על פרנק אוהרה 181
  • פרנק אוהרה – הצהרה פואטית (מאנגלית: יהודה ויזן) 184
  • פרנק אוהרה – פרסוניזם: מניפסט (מאנגלית: ערן הדס) 185
  • פרנק אוהרה – שבעה שירים (מאנגלית: יהודה ויזן) 188
    • משפטים לעוגיות מזל
    • [לָנָה טֶרְנֶר הִתְעַלְּפָה!]
    • [הַאִם זֶה מְלֻכְלָ]
    • מדוע אינני צייר
    • אווה מריה
    • [פִּתְאוֹם כָּל הָעוֹלָם]
    • Autobiographia Literaria
  • שיחה עם פרנק אוהרה: קטעים נבחרים (מאנגלית: יהודה ויזן) 196
  • הארות לאוהרה: שיחה עם מרג'ורי פרלוף (מראיין: יהודה ויזן) 204

שירה מתורגמת

כרך ז'

פרולוג: ארבעה שירי אחר-מוות

התוודעות א'

שירה מתורגמת

כרך ח'

התוודעות א': באזיל בנטינג

שירה מתורגמת

  • רודיארד קיפלינג – שלושה שירים (תרגם מאנגלית והעיר: צור ארליך)
    • משא ירושלים
    • תפילתה של מרים כהן
    • הצבועים
  • פובליוס אובידיוס נאסו – שתי אלגיות מתוך ה'אהבים' (מלטינית: עמינדב דיקמן)
    • ספר ראשון, אלגיה רביעית
    • ספר ראשון, אלגיה חמישית
  • אברהם בן נפתלי טנג – ורגיליוס ואובידיוס – ארבעה מקטעים
    • מקטע 1: ורגיליוס, 'אינאיס', ספר רביעי, שורות 350-359
    • מקטע 2: ורגיליוס, 'אינאיס', ספר רביעי, שורות 993-1004
    • מקטע 3: אובידיוס, 'מטמורפוזות', ספר תשיעי, שורות 664-666
    • מקטע 4: אובידיוס, 'אמנות האהבה', ספר 11, שורות 560-562
  • הרולד שימל – מסה על דנטה עברי (חלק ד'); מסה פואטית בעקבות תרגומו של שאול פורמיג'יני איש טריאסטי לספר 'מראות האלוהים'
  • פינדארוס – האודה האולימפית השנייה (מיוונית: אהרן שבתאי)
  • כריסטופר לוג – שני שירים (מאנגלית: מאיר ויזלטיר)
    • אפיטף
    • אני אצביע לייבור
  • ברטולט ברכט – בלדה על ההרפתקנים (מגרמנית: שמעון זנדבנק)
  • ג.ק. צ'סטרטון – שירו של קוּדֶל (מאנגלית: יותם בנשלום)
  • ג'ון דאן – זה סוף המחזה שלי (מאנגלית: יותם בנשלום)
  • איגור סבריאנין – שירת 'וילה מון רפו' (מרוסית: טינו מושקוביץ)
  • אדם זגייבסקי – שני שירים (מפולנית: דוד וינפלד)
    • מוריי ורבותיי
    • קירקגור על אודות הגל
  • ריצ'רד לאבלס – לְלוּקַסְטָה, בצאתי אל המלחמות (מאנגלית: צור ארליך)
  • בולסלב לשמיאן – מחשבות על שירה (מפולנית: מירי פז)
  • אלכסנדר פופ – מסה על השירה הפסטורלית (מאנגלית: אביעד שטיר)
  • ז'ואקן די בלה – אלו סוגי שירים צריך לבחור המשורר הצרפתי (מצרפתית: אביבה ברק-הומי)
  • ריינר מריה רילקה – מתוך 'על המשורר הצעיר' (מגרמנית: יפתח הלרמן-כרמל)
  • קונסטנטין בטיושקוב – מתוך 'על אודות המשורר והשירה' (מרוסית: טינו מושקוביץ)
  • אלפרד דבלין – מכתב גלוי לפ. ת. מארינטי (מגרמנית: ליאורה בינג-היידקר)
  • פרידריך גוטליב קלופשטוק – על הפואטיקה (מגרמנית: בת-שבע דורי-קרלייה)
  • מקס ז'אקוב – מתוך המבוא ל'גביע הקוביות' (מצרפתית: אביבה ברק-הומי)
  • שיחה עם כריסצ'ן בוק (מראיינים: ערן הדס, יהודה ויזן)
  • שיחה עם טימור קיבירוב (מראיינים: יהודה ויזן, טינו מושקוביץ)
  • רומן טימנצ'יק – מכתב למתרגמו העברי של טימור קיבירוב (מרוסית: טינו מושקוביץ)
  • טימור קיבירוב – ארבעה שירים

דראמה

כרך ט'

התוודעות

שירה מתורגמת

דראמה

כרך י'

התוודעות: דיוויד ג'ונס

התוודעות: ילנה גורו

  • מילים אחדות על ילנה גורו 96
  • ילנה גורו – וואסיה – סיפור קצר (מרוסית: צבי חזנוב) 98
  • ילנה גורו – במעבה היער האטום – מחזה (מרוסית: טינו מושקוביץ) 102
  • ילנה גורו – שלושה שירים (מרוסית: טינו מושקוביץ) 111

שירה מתורגמת

דראמה

כרך י"א

התוודעות: תומאס טרהרן

  • תומאס טרהרן – מתוך 'תפילה והודיה לאומה' (מאנגלית: צור ארליך) 130
  • תומאס טרהרן – מתוך 'שיר שבח והודיה על חוקותיו הברוכות' (מאנגלית: יהודה ויזן) 132
  • תומאס טרהרן – צללים במים (מאנגלית: יותם בנשלום) 134
  • תומאס טרהרן – תום (מאנגלית: עמינדב דיקמן) 137
  • תומאס טרהרן – מתוך 'הגיונות על פני מאות' (מאנגלית: עודד וולקשטיין) 140
  • תומאס טרהרן – מתוך 'הגיונות על פני מאות' (מאנגלית: יהודה ויזן) 142
  • תומאס טרהרן – אמנות (מאנגלית: אביעד שטיר) 144
  • שמעון זנדבנק – ראשי־פרקים על תומאס טרהרן 148
  • "שיר אהבה לאלוהים" – שיחה עם ג'וליה סמית' ואליזבת' דוד (מראיין: יהודה ויזן) 154

שירה מתורגמת

דראמה

  • לב טולסטוי – המת החי (תרגמה מרוסית והוסיפה פזמונים: לאה גולדברג) 401
  • אברהם שלונסקי – מילים אחדות על תרגום צ'כוב (תמלול הקלטה מ-1969) 451

כרך י"ב

שירה מתורגמת

דראמה

כרך י"ג

התוודעות: יו מקדרמיד

  • "מקדרמיד הוא מופת של קושי" שיחה עם אלן ריאך (מראיין: יהודה ויזן) 43
  • יו מקדרמיד – למשורר צעיר (מאנגלית: אביעד שטיר) 61
  • יו מקדרמיד – אמנות והבלתי ידוע (מאנגלית: יהונתן דיין) 67
  • יו מקדרמיד – מתוך 'סוג השירה שאני רוצה' (מאנגלית: יהודה ויזן) 72
  • יו מקדרמיד – שירה ומדע (מאנגלית: ערן הדס) 79
  • חיים פסח – התכתבות עם מקדרמיד 81
  • יו מקדרמיד – שבעה שירים (מאנגלית: עודד וולקשטיין, צור ארליך, משה רון, עדו ניצן, יהודה ויזן) 86

שירה מתורגמת

דראמה