לדלג לתוכן

המזבח: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך poetrans
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
Ido.Nitzan (שיחה | תרומות)
הוספתי את שמות השירים באנגלית (שפת המקור).
שורה 22: שורה 22:
[[תמונה:Hamiz_04.jpg|left|thumb|250px]]
[[תמונה:Hamiz_04.jpg|left|thumb|250px]]
* "דיוקנו של משורר מטפיזי": מבוא מאת עדו ניצן
* "דיוקנו של משורר מטפיזי": מבוא מאת עדו ניצן
* המזבח
* המזבח (The Altar)
* סירוב
* סירוב (Denial)
* מנעול הכנסייה ומפתחו
* מנעול הכנסייה ומפתחו (Church-Lock and Key)
*אבל
*אבל (Grief)
*המזג (I)
*המזג (I) (The Temper I)
*החלונות
*החלונות (The Windows)
*חטא (I)
*חטא (I) (Sinne I)
*ארטילריה
*ארטילריה (Artillery)
*גן-עדן
*גן-עדן (Paradise)
*משמעת
*משמעת (Discipline)
*מענה לשון
*מענה לשון (The Quip)
*הגלגלת
*הגלגלת (The Pully)
*יוהרה
*יוהרה (Vanity)
*חסד
*חסד (Virtue)
*חיים
*חיים (Life)
*זר
*זר (A Wreath)
*גאולה
*גאולה (Redemption)
*עדן
*עדן (Heaven)
*האיגרת אל הקולוסים ג, 3
*האיגרת אל הקולוסים ג, 3 (Colossians III, 3)
*המנון-דיאלוג
*המנון-דיאלוג (A Dialogue-Anthem)
*חדוות-אהבה
*חדוות-אהבה (Love-Joy)
*הייחוד
*הייחוד (The Quiddity)
*יפצח בשיר כל העולם כולו
*יפצח בשיר כל העולם כולו (Let all the world in every corner sing)
*אהבה (I+II)
*אהבה (I+II) (Love I+II))
*צמד סונטות
*צמד סונטות (Sonnet I+II)
*סם החיים (The Elixier)
*הקריאה
*הקריאה (The Call)
*אהבה (III)
*אהבה (III) (Love III)
*נספח
*נספח
*הערות
*הערות

גרסה מ־12:52, 3 בנובמבר 2021

השער

ג'ורג' הרברט

המזבח / מבחר שירים

תרגם והוסיף מבוא והערות: עדו ניצן

אחרית דבר: עמינדב דיקמן

ערך: עמינדב דיקמן

הוצאה: קשב לשירה

תשפ"ב / 2021

התוכן

  • "דיוקנו של משורר מטפיזי": מבוא מאת עדו ניצן
  • המזבח (The Altar)
  • סירוב (Denial)
  • מנעול הכנסייה ומפתחו (Church-Lock and Key)
  • אבל (Grief)
  • המזג (I) (The Temper I)
  • החלונות (The Windows)
  • חטא (I) (Sinne I)
  • ארטילריה (Artillery)
  • גן-עדן (Paradise)
  • משמעת (Discipline)
  • מענה לשון (The Quip)
  • הגלגלת (The Pully)
  • יוהרה (Vanity)
  • חסד (Virtue)
  • חיים (Life)
  • זר (A Wreath)
  • גאולה (Redemption)
  • עדן (Heaven)
  • האיגרת אל הקולוסים ג, 3 (Colossians III, 3)
  • המנון-דיאלוג (A Dialogue-Anthem)
  • חדוות-אהבה (Love-Joy)
  • הייחוד (The Quiddity)
  • יפצח בשיר כל העולם כולו (Let all the world in every corner sing)
  • אהבה (I+II) (Love I+II))
  • צמד סונטות (Sonnet I+II)
  • סם החיים (The Elixier)
  • הקריאה (The Call)
  • אהבה (III) (Love III)
  • נספח
  • הערות
  • "המבקש שיחה עם אלוהים - על שירת ג'ורג' הרברט": אחרית דבר מאת עמינדב דיקמן