עוד משירי טניסון וברידג'ס: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
| שורה 25: | שורה 25: | ||
* טילתי לי פרסה / I Was Walking a Mile |
* טילתי לי פרסה / I Was Walking a Mile |
||
* צפרים בגן הנהדר / Birds in the Hugh Hall-garden |
* צפרים בגן הנהדר / Birds in the Hugh Hall-garden |
||
* מתוך לזכר (VIII) / |
* מתוך לזכר (VIII) / From "In Memoriam" (viii) |
||
* מתוך לזכר (XXVIII) |
* מתוך לזכר (XXVIII) / From "In Memoriam" (xxviii) |
||
* בחצותי את הגבול / Crossing the Bar |
* בחצותי את הגבול / Crossing the Bar |
||
גרסה מ־16:19, 1 בפברואר 2015
השער


עוד משירי טניסון וברידג'ס
תרגם מאנגלית: יהושע כוכב
הוצאת אופיר * תל אביב
More Poems by Tennyson and Bridges
תשמ"ב / 1981
התוכן


אלפרד טניסון / Afred Tennyson
- התקפת הבריגדה הקלה / The Charge of the Light brigade
- מלכת האביב / The May Queen
- כעברנו בשדה בנטות היום / As Thro' the Land at Eve We Went
- אל תשאליני עוד / Ask Me No More
- בואי הגנה, מוד / Come into the Garden, Maud
- טילתי לי פרסה / I Was Walking a Mile
- צפרים בגן הנהדר / Birds in the Hugh Hall-garden
- מתוך לזכר (VIII) / From "In Memoriam" (viii)
- מתוך לזכר (XXVIII) / From "In Memoriam" (xxviii)
- בחצותי את הגבול / Crossing the Bar
רוברט ברידג'ס Robert Bridges
!
יש להשלים ערך זה לפי התמונות.