השנים-עשר / סקיתים: הבדלים בין גרסאות בדף
מראה
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
אין תקציר עריכה |
||
| שורה 18: | שורה 18: | ||
|השנים-עשר || ||3 |
|השנים-עשר || ||3 |
||
|- |
|- |
||
|סקיתים (תרגם ברוך |
|סקיתים (תרגם ברוך מורן) || ||21 |
||
|- |
|- |
||
|הערות || ||25 |
|הערות || ||25 |
||
גרסה מ־02:17, 24 בפברואר 2015
השער



אלכסנדר בלוק
השנים-עשר / סקיתים
תרגם מרוסית: ברוך מורן
הוצאת ירון גולן
1991
התוכן

| השנים-עשר | 3 | |
| סקיתים (תרגם ברוך מורן) | 21 | |
| הערות | 25 | |
| התרגום העברים הראשון של השנים-עשר (מאת טוביה לורן) | 27 | |
| יוסף חיים ברנר: בשולי הפואימה | 40 | |
| עזרא זוסמן: כתם לבן וכתם אדום | 44 | |
| תרגומי אברהם שלונסקי: שנים-עשר | 50 | |
| סקיתים | 61 | |
| שתי היצירות של בלוק במקורן הרוסי | 65 |