לדלג לתוכן

עלי עשב

מתוך poetrans

השער

וולט ויטמן

עֲלֵי עֵשֶׂב

לקט ותרגם [ואף הוסיף הערות ומסה על חיי המשורר ויצירתו]

ש. הלקין

ספרית פועלים * ספרי מופת

הוצאת הקבוץ הארצי השומר הצעיר מרחביה

Leaves of Grass by WALT WHITMAN, being a selection and translation into Hebrew by Simon Halkin.

1952

התוכן

הקדשות

  • את שהוא לעצמו אני שר (1867)
  • עת דומם בהרהורים שקעתי (1871)
  • באניות מלאות-תאים (1871)
  • לארצות נכר (1860)
  • אל ההיסטוריון (1860)
  • לך אתה, משא-הנפש הנושן (1871)
  • לו אני שר (1871)
  • בקראי את הספר (1867)
  • כשהתחלתי במחקרי (1867)
  • ראשונים (1860)
  • אל ארצות-הברית (1860)
  • למסעים על פני ארצות-הברית (1860)
  • אל זמרת אחת (1860)
  • ללא רגשה בי (1860)
  • ידענות (1860)
  • האניה שמפליגה (1865)
  • אני שומע את אמריקה מזמרת (1860)
  • איזהו מקום נצור (1860)
  • אל תנעלנה דלתותיכן (1865)
  • פיטנים עתידים לבוא (1860)
  • אליך (1860)
  • אתה, הקורא (1881)

יוצא מני פומנוק (1860)

שירת עצמי (1855)

בני אדם

  • לגן-לעולם עולה מחדש (1860)
  • מתוך נהרות-דוי חסומים (1860)
  • את הגוף החשמלי אשירה (1855)
  • אשה לי מחכה (1856)
  • הו, חיות נובעת מאליה (1856)
  • שעה אחת לשגעון ולחדוה (1860)
  • מתוך האוקינוס הנגלל, מתוך ההמון (1865)
  • אנו השנים, כל כמה שנפתינו בשוא (1860)
  • אני הכואב כאב אהבה נכספת (1860)
  • דרך עיר רבתי עם עברתי פעם (1860)

!

יש להשלים ערך זה לפי התמונות.