שקא
מראה
השער




שִקָּא / שירים יפניים
עברית - איתמר יעוז-קסט
הוצאת עקד
1960
תורגם על פי נוסח אנגלי וגרמני
התוכן
(הוקלד ישירות)
| בוּסון | [פרפר צהב ירד] | |
| סוטשו | [ברוח הנחל] | |
| איסא | [הי, ביתי הדל!] | |
| קיושי | [חמק נחש -] | |
| ריוטא | [ענן לבן] | |
| סאמי | [הס!] | |
| טשורא† | [הבקר אור -] | |
| שוהא | [ערב צהב -] | |
| בוּסון | [מטר קיץ קל -] | |
| יאהא | [זמיר כחל -] | |
| בוּסון | [אגס פורח -] | |
| קאקָאי‡ | [שבט -] | |
| אלמוני | [יחלוף הענן] | |
| באשו | [על עץ חשוף נצב] | |
| סַרוּמַרוּ | [געי הראם] | |
| טאיגי | [עולה ירח קר -] | |
| באשו | [אפל החוף -] | |
| פוּג'יוַרא†† | [שחור שערי] | |
| אלמוני | [צרצר יתום] |
† ככה"נ מדובר ב-Miura Chora.
‡ ייתכן שמדובר ב-Kūkai או ב-Kagei Tatebayashi.
†† ייתכן שמדובר ב-Fujiwara no Teika או ב-Fujiwara no Shunzei.