לדלג לתוכן

חיי נצבו רובה טעון

מתוך poetrans

השער

אמילי דיקינסון

חיי נצבו רובה טעון

מאנגלית: אליעזרה איג-זקוב

הוצאת קשב לשירה

EMILY DICKINSON

MY LIFE HAD STOOD A LOADED GUN

Translated by Eliezra Eig-Zakov

סדר השירים

  • בים זה, המופלא
  • הבקרים נוחים יותר
  • הערבז טווה גדיליו
  • זה כל אשר אביא היום
  • בבקרים כאלה - נפרדנו
  • סחופה! סירה קטנה סחופה!
  • זה לא הפתיעני
  • עת אמנה הזרעים
  • דבר-מה שוקט מן השינה
  • נדרי אשמור
  • לב! נשכח אותו!
  • ושוב, יונתי הנבוכה עתה
  • כה רב אבד לי אך פעמיים
  • עוד לא סיפרתי לגני
  • הטבעה סירתי בים
  • נלקחה מאדם - הבוקר
  • אם אמות
  • מושהה עד שחדלה לדעת
  • הצלחה תמתק מכל
  • בעקב צרתי, משתופפת
  • מעודי לא שמעתי "המלטי"
  • עולה שמימה!
  • חיינו כבני-שוייץ
  • לב, לא כבד כלִבי
  • כה צנועה כשראיתיה!
  • רוממות אחת שהויה לכל

!

יש להשלים ערך זה לפי התמונות.