המוסך
מראה
המוסך - מוסף לספרות
(תרגומי שירה בלבד)
15.05.18 (קישור)
- איימי לואל / מאנגלית: אורית נוימאיר פוטשניק
- ארוחת הערב (דגים, בשר ציד, חדר הסבה, קפה, שיחה, אחת-עשרה בלילה)
27.06.18 (קישור)
- אלינור לרמן / תרגום: רעות בן יעקב
- כוכבי ים
- ההיסטוריה הפוסט־סובייטית שלנו נפרשת
- כן זה באמת הכלבלב שלי
- עבדולקדיר מוסא / תרגום: מתי שמואלוף
- אַפְרין
12.06.19 (קישור)
- ונדי קופ / מאנגלית: רעות בן יעקב
- כמה כללים
- אחרי הארוחה
- אהוב
10.02.2022 (קישור)
- שלושה שירים מאת עדנה סנט וינסנט מיליי / מאנגלית: אורית נוימאיר פוטשניק
- אני, אשר נולדתי אשה כל כך מוטרדת / I, being born a woman and distressed
- כל השפתיים שנשקתי אז, היו של מי? / What lips my lips have kissed, and where, and why
- היו נשים שאהבו כמוני בהיסטוריה / Women have loved before as I love now
7.08.2024 (קישור)
- הדסה רובין
- שיר ערש / מיידיש: מינה ועוזי פריידקין
- מין סתיו כזה / מיידיש: ישראלה בֶּקר
- דוד ספרד
- הניצוץ האחרון / מיידיש: מינה ועוזי פריידקין
- איציק מאנגר
- בלדה פאוויה 10 / מיידיש בני מר
05.2025 (קישור)
- ג'יין הירשפלד תרגום: דפי אגם־סגל
- מסך מתקפל
- קטקליזם
- אל תיתנו שיאמרו Let Them Not Say
- ישבתי בשמש
- רציתי שיפתיעו אותי