לדלג לתוכן

קיכלי בחשכה

מתוך poetrans

השער

תומס הרדי

קיכלי בחשכה / מבחר שירים

נוסח עברי: צור ארליך

עורך: יהודה ויזן

דחק / תשפ"ו / 2025

התוכן

  • אחרית [Afterwards]
  • הפצע [The wound]
  • אני הוא [I Am the One]
  • רסיס סאפּפי [Sapphic Fragment]
  • בגיא צלמוות In Tenebris]]
  • קיכלי בחשכה The Darkling Thrush]]
  • ציפורים בערב חורפי [Birds at Winter Nightfall ]
  • שלג בפרוורים Snow in the Suburbs]]
  • התלכדות הצמד [The Convergence of the Twain]
  • הנערה המוחרבת The Ruined Maid]]
  • עלמת השוק [The Market-Girl]
  • תיבת כלי התפירה [The Workbox]
  • אסונה של נוודת [A Trampwoman's Tragedy]
  • לרגלי המפל [Under the Waterfall]
  • תוכחה [An Upbraiding]
  • היא בהלווייתו [She at his Funeral]
  • היא אליו [She to him]
  • בלי טקס [Without Ceremony]
  • הקול [The Voice]
  • הטיול [The Walk]
  • גשם על קבר [Rain on a Grave]
  • על מצבתו של ציניקן [Cynic’s Epitaph]
  • הוא לא ציפה להרבה [He Never Expected Much ]
  • מכתם על הקיום מאת איש צעיר [A Young Man's Epigram on Existence]
  • איש מת מהלך [The Dead Man Walking]
  • המוחלפים [The superseded]
  • היקרוּת [Hap]
  • מילים אחרונות לחבר אילם [Last Words to a Dumb Friend]
  • דבר הכלב המת וֶוסֶקס אל משק ביתו [Dead "Wessex" the Dog to the Household]
  • דבר האזרח המהוגן על "הביקורת הגבוהה" [The Respectable Burgher on “The Higher Criticism”]
  • מיסת חג: 1924 [Christmas: 1924]
  • השליטים [The Dynasts] – תמונת מבוא, בפמליה של מעלה
  • בעת "ניפוץ גויים" [In Time of “The Breaking of Nations”]